歌词
아무도 없는 내 방 안에
在我空无一人的房间内
시끄러운 형광등 아래
那嘈杂的日光灯下方
我心底纠缠的万千思绪
꼬여버린 내 마음속은
却无人知晓
所以 症结到底在哪
아무도 모르네
该死 我摊上麻烦了
我需要些时间
So what's the trouble
并非其他 就是休息时间
虽然这并不等同于
Yo I'm in trouble
想一直歇着的那种胡话
因为必须行动起来 才能坚持一个月
시간이 필요해
通知书所致 刺激我那澎湃的心
最近家里电箱总会跳闸
다름 아닌 쉬는 시간
哪怕光是呼吸 空荡的钱包也更显破败不堪
그게 쭉 쉬겠다는
那一刻 妻子对我说出的一句话
别装模作样 善良地活着吧
헛소리는 아니지만
精神恍惚 就补充糖分
왜냐면 움직여야 한 달을 버티니
人生就是块方糖 这样棱角分明
고지서에 출렁이는 심장 찌릿
也不瞧瞧这是哪里 竟敢这样惹事生非
두꺼비집 차단기 내려버려
要是运气不佳就滚蛋吧 没有理由或借口
숨만 쉬어도 나가는 돈지갑은 너덜너덜
想放松享乐的话 就少做些工作多赚点钱
그 순간 마누라가 건네주는 말
在我空无一人的房间内
척하지 말고 착하게 살아
那嘈杂的日光灯下方
정신없어 당 충전
我心底纠缠的万千思绪
인생은 설탕 각이 졌다는 말이지
却无人知晓
所以 究竟问题何在
여기가 어디라고 떨어 대냐 민폐
糟糕 我惹上事端了
운 없으면 나가리 no cap no 핑계
躺在床上消磨的时光
Wanna chill 적게 work and get money
一刻不停 又将我推向
那四四方方的世界
아무도 없는 내 방 안에
再多花上两小时 翻来覆去又看着各种照片
시끄러운 형광등 아래
要挑选个看起来最贵的 作为我的简历照
꼬여버린 내 마음속은
可千万不要相信 你所看到的我
因为我也不相信 屏幕里的你
아무도 모르네
虽然坦率诚实 早已不再流行
等等 但今夜莫名格外地想念 huh
So what's the trouble
无人知晓
我的真实心情
Yo I'm in trouble
和模样之间 相差几何
Northfacegawd 身穿northface在百货商场 也没人认出
침대 위로 녹아내려 시간
更别说赞助了 在一周前早就选好的
쉴 틈 없이 또 네모 속
那件T恤 到底要不要买呢
세상으로 나를 밀어
安慰着自己有件相似的 又把它放下
두 시간을 더 써 이 사진 저 사진 또
真可谓是世态炎凉啊
뒤지다 비싼 걸로 pick 후 네 profile로
想要迈步落脚的地方 全都是地雷
보여지는 날 믿지 말어 제발
每当时机到来时 我又总完美避开
나도 화면 속 너를 믿지 않으니까
除了家人们之外 电影不会来上门找我
솔직함은 지난 유행이 됐지만
不要轻信网上那些八卦
Wait 왠지 오늘 같은 밤엔 그립네 huh
尝试善良地活着 又会上当吃亏
아무도 몰라 내
你身无分文 还就知道发火
속마음과 내
结果反倒是恶棍大笔稳赚
모습 사이에
你说让我就当作自己家 自在随意些
听到那句话的瞬间 我就已感到不适
Northfacegawd northface 매장에서 몰라봐
我又重新回到半地下居室
협찬은커녕 일주일 전 골라 놨던
打开那发霉的除湿器
티 쪼가리 하나 살까 말까
钻进被窝里面
비슷한 거 있다면서 위로하고 돌려놔
所以 症结到底在哪
참 야속하다 시대가
该死 我摊上麻烦了
딛으려고 보는 곳마다 지뢰밭
所以 究竟问题何在
기회는 올 때마다 나를 자꾸 피해가
糟糕 我惹上事端了
가족들 말곤 나를 찾지 않는 시네마
看来年幼的她 产生了满腹疑问吧
22岁的女大学生 双手不停颤栗
인터넷 속 가십 아님 말고
在医院大门前 像快冻僵的双脚
착하게 살아 봤자 손해 봤고
最终转身而去的那天
돈이 없는 너는 화만 많고
说决心要成为母亲 (注: 由此对应上文”뱃속에 문제가 생겼다”为一语双关, 既可知肚子里存了满腹疑惑, 也可指怀孕成为所产生的意料之外的问题)
나쁜 놈이 결국 돈이 많어
自打我出生后 就与金钱毫无缘分 (注: 直译为与金钱之间没有脐带相连接纠缠, 以此作为强烈的强调)
내 집처럼 편안하게 있으라네
暂时托付给父亲家里
그 말을 듣는 순간 불편해져
我是个惹人头疼的孩子
난 다시 반지하로 돌아와서 곰팡이 핀
反正迟早要离开 干嘛还给我买人偶 (注: 벅스버니 即 bugs bunny兔八哥, 经典动画人物)
제습기를 틀어 놓고
连抚养费都说不要给 像话吗
들어왔어 이불 안에
尽管从未明说 也能感受到 我就是个麻烦
虽然妈妈说会来接我的话 我深信不疑
So what's the trouble
但我实在有些不解 究竟为何这样
辛苦地生活 一边还遵守了约定吗
Yo I'm in trouble
对我说的 “你比什么都重要”那句话里
竭力忍住泪水 坐在开往日山的车里 (注: 일산 地名为音译)
So what's the trouble
请在这里让我下车 差不多快到了
等到这首歌结束时 妈妈 我就去接你
Yo I'm in trouble
产生问题 那就去改变
包括我那所有的计划
문제가 생겼나 봐 어린 그녀 뱃속에
双重麻烦 和我一起 会让所有人变成禽兽
스물둘 여대생은 떨리지 손이
滴哔滴哔滴
병원 문턱 앞에서 얼어붙은 발
仿佛已身中魔法 dip
결국 돌아선 그날
唯独我一人 幸存下来
되기로 했대 어머니가
积满灰尘的音响
날 때부터 꼬인 탯줄 없어 money가
独自在工作室里
아빠 집에 잠시 맡겨진
某个人 在此地苟延残喘着
난 골칫거리인 아이
电脑是一体式
어차피 떠날 앤데 뭘 사줘 벅스버니
配着一台显示器
양육비는 주지도 말아라 뭔 소린지
但孤独 却绝无法被安慰和消解
알진 못했어도 느꼈어 난 trouble
我这似迷宫般的心底
날 데리러 온단 엄마 믿었지만 조금
却无人知晓
이해가 안 돼 대체 왜 이렇게까지
사서 고생을 하면서 약속을 지켰을까
너보다 중요한 건 없단 말에 애써
눈물을 참았어 일산 가는 차 안에서
여기서 내려줘 도착했어 거의 다
이 노래가 끝나면 데리러 갈게 엄마
문제 생겨 그럼 바꿔
나의 계획 밑에 계획도
Double trouble 나랑 있음 만들어 모두 animal
디비디비딥
마법에 걸린 듯이 dip
나 혼자 살아남아
Live vida the way it should have been
먼지 쌓인 스피커
혼자 작업실에서
누군가는 여기서 숨을 쉬고 있어
컴퓨터는 일체형
모니터가 달렸어
근데 외로운 건 절대 풀리지가 않아요
미로 같은 내 마음속은
아무도 모르네
专辑信息
1.쉬어 (Prod. GRAY)
2.Wake Up (Prod. 코드 쿤스트)
3.TROUBLE (Prod. Slom)
4.너와 나의 Memories