歌词
空へと発つ花のように 風をはらむ靴底たち
…迷え 叫べ 笑いながら…
あの歌が聞こえるかい?
【像花一样 向天空进发 双脚下 乘着微风】
【迷茫着 喊叫着 还有欢笑着】
涙と汗 …くだらねぇな
【那首歌听到了吗?】
斜め見てりゃ気にもならない
【泪水与汗水 这样的无聊】
花もオレも水がなけりゃ干涸びる…
【这样斜着看 也没有心情】
それだけさ
【花儿和我 因缺少水分变得干涸】
そんなふうに淋し気に もう笑わないでね
【只是这样】
【这样寂寞的心情 已经笑不出来了呢】
まだ 止まらないで 腐らないで
【还 不要止步 不要腐坏】
まだらな道のヒーロー
【还在道路上的英雄】
春には不器用に扉を開ければ良い
【笨拙的打开那扇门 春天就会来到】
ほら 満開の花束さ
【看吧 盛开的花儿】
泣き笑い弾けあう 今日の輝きはキミのもの
【哭泣欢笑变成过去 今日的光辉正是属于你】
【打哈欠一般 流逝而过 在风景一样的时光里】
あくびしてりゃ通り過ぎる風景のような時の中で
【将来什么的 人生什么的 不应该这样的的决定】
将来とか 人生とか 決められるはずも無い
【如逞强般的哲学者 一定不会忘记呢】
強がりな哲学者 忘れないからね
【已经 不要回头了 不要悲伤了】
【就这样向着明天前进】
もう 振り返らないで 悲しくないね
【背与背和相互依靠 一二 走着出发】
このまま明日へ行くんだ
【看吧 晴天的祝福】
背と背を合わせたら せーの!で走り出そう
【遥远的光什么的 到了手里的话】
ほら 晴天の祝福さ
【就再次相逢吧】
遠くで光る何か手に入れたら また会おう
【在就像今天一样的天空下 风儿轻柔 阳光明媚 脱下外套披在背上】
今日みたいな空の下…
【花儿和树木互相映衬 你的身姿 不会忘记 】
【一定】
【像花一样 向天空进发 双脚下 乘着微风 】
風を羽織り 太陽あびて コート脱いだ背中押すよ
【迷茫着 喊叫着 还有欢笑着】
花も木々も恥じらうようなキミの姿 忘れないよ
【向你的心中献上歌声】
きっと… Ah lalala…
空へと発つ花のように 風をはらむ靴底たち
…迷え 叫べ 笑いながら…
end
キミの胸に贈る歌さ
Bye-bye!… Ah lalala… woo Bye-bye!
「バイバイ」
专辑信息