歌词
馬鹿な私をはじめ、この島に生まれ住む人は生かされてるとも知らず、
以愚蠢的我为首的,在这个岛上出生并定居的人们,甚至不知道自己被赋予了生命,
すぐ「独り」と言いたがる。
马上就擅自认为自己是“独自一人”。
水を求めるように誰かの蜜を、枯れない海のように、
如同在渴求水分一般渴求着某人的蜜汁,如同永不枯竭的大海一样,
途絶えない日をくれよ…
给予我永不绝尽的时日吧…
生き急ぐ私は、「空」のようなスピードの時代を
我匆匆地度过了如同“空”般速度的时代
擦り減らすその手を止めたいだけ。
只是为了想停下那双饱受磨损的手。
イカレタ話だと笑うでしょう? それでもみずから朝を積む。
如此陈旧的言论会使你发笑吧?即便如此也要亲自装载清晨。
以神的思想为轴心而工作的生物,如果就是“人”的话,
神の思いを軸に働くのがそう、「人」ならば、
成为了弃子、挣扎着的我,现在——
捨て駒になるまいともがく私は今――短く
暂且用这无用的触觉,去寻找些什么
役立たずなこの触覚で、何かを探しだすのに
拼命地活着…
必死で生きる…
任性妄为的我,仅仅用“好可怕”这样的借口
我が儘な私は、「怖い」だけの言い訳で自分を
憎恨着自己所费尽的“时间”。
擦り減らす「時間」を憎んでしまう。
如此陈旧的言论会使你发笑吧?即便如此依旧自然而然地充实了清晨。
イカレタ話だと笑うでしょう? それでもおのずと朝を詰む。
那盛开的烂漫鲜花的生命,也是为了点缀这短暂的时光。
咲き乱れた花の命も、僅かな時を彩るため。
落下的夕阳也仍是美丽的颜色,“活下去”
やれ落ちる陽もまた美しい色、「生きてる」
我匆匆地度过了如同“空”般速度的时代
生き急ぐ私は、「空」のようなスピードの時代を
只是为了想停下那双饱受磨损的手。
擦り減らすその手を止めたいだけ。
过于无力的我,对于被黑暗覆盖的街道再无星光点缀而感到不安。
非力すぎる私は、黒い闇に覆われた街に星がないことに不安を抱く。
如此陈旧的现实会使你发笑吧?即便如此也要在这里继续活下去。
イカレタ現実と笑うでしょう? それでもここで生きている。
明天将有什么会有所变化呢?所以依然要如此地采摘清晨…
明日には何か変わるでしょう? だからまたこうやって朝を摘む…
专辑信息