Cudzinka v tvojej zemi

歌词
Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí
明明昨天我们还说着一样的话
i přes pár cizích slov tvý dopisy
尽管是掺杂了一些外语吧
jsem zvládal přečíst
我还是能看懂你写的信
Dnes ty cizí převažují ty známý
可今天外语篇幅已超出我的理解
Co je to s námi, sakra?
这到底是发生了什么?
Co je to s námi?
到底怎么了?
Ešte včera vraveli sme na rovnako
就昨天我们说话还是一个套路
až na malé odchýlky
只是间杂了些许的分歧
dnes pripadám si ako pako
可今天我就像个蠢货
keďže všetky slova cudzie znajú sami
你的一切措辞对我而言简直是外语
čo je to s nami
我们到底怎么了?
sakra...čo je to s nami?
到底是发生了什么?
Včera jsem ti zvládal rozumět
昨天我们还心有灵犀
furt chápu jednotlivý slova
逐字而论我都一清二楚
Lenže uniká ti zmysel viet
成了句子却义不可解
treba to skúšať zas a znova
你不得不反复阐述诠释
Dívám se do slovníku
我翻阅字典
a zkouším zahnat zlej sen
企图逃脱这场噩梦
že včera byl jsem tvůj svět
明明昨天我还是你的全世界
a teď už nejsem
隔天便再非如此
Dívam sa do slovníka a smutno je mi
我翻阅字典却落得满心伤悲
že už som len cudzinka v tvojej zemi
如今,我已是你国度里的异乡人
Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí
昨日我们还同语相谈
ale společná slovní zásoba se tenčí
如今共同词汇却急速缩减
Můj ostrovtip ztrácí břit a už jen řeže
我的诙谐话不再有趣反像挖苦
a nezvratně trhá a trhá a trhá hovorů nit.
不断撕裂割碎着我们的交流
Ešte včera vraveli sme na rovnako
昨天我们讲的话还是一个套路
no slova menia významy
而今字词都已表里不一
a každá loď sa stane vrakom
所有出航寻找你的船只覆为残骸
Zo známych sú neznámi
熟识的彼此转身陌路
a čo je hlavné, pletieme si hlavne
而我们混淆得最糟糕的
a to hlavne s hlavami
是彼此所思所想
Včera říkalas mi bonmoty
昨天你还和我开了个玩笑
dnes se učíš abecedu
今天你却在学字母表
A ja čakám čo zas vypotíš
而我一直在等你再度前来
pri mne buď no viac ma nebuď
与我携手,但别将我唤醒
Dívám se do slovníku
我细心翻阅字典
a zkouším zahnat zlej sen
试图逃脱梦魇
že včera byl jsem tvůj svět
昨日我还是你的全世界
a teď už nejsem
现在说什么也不是了
Dívam sa do slovníka a smutno je mi
我打开字典却获满怀伤感
že už som len cudzinka v tvojej zemi
如今我已全然是你国度里的异乡人
Ešte včera vraveli sme bez problémov
昨天我们还能无障碍交流
teraz najlepšie si rozumieme keď sme nemo
可现在一言不发时我们才更了解彼此
Slova vodievajú nás za nos radi
语句想要为我们牵线搭桥
a ja už si dávno medzi riadkami neporadím
而我至今不能参透字里行间点点滴滴
Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí
昨天我们还说者同一种语言
ale v zákoutí vět na nás číhá nebezpečí
而今字句之间蛰伏危机
slova zákeřná jak jedovatí hadi co v křivolakých souvětích nás dozajista zradí.
言词毒若蛇蝎,在这些拐弯抹角的复合从句里坚定地背叛我们
Pred sebou máme slepú mapu
面前摆着一张空地图
možno že nám chýba snaha
还没有导航
Vždyť tvou řeč těla stále chápu
可我还能认出你的肢体语言
Hoci iba keď som nahá
即使只在我赤裸之时
Dívám se do slovníku
我翻查字典
a zkouším zahnat zlej sen
试图逃脱梦魇
že včera byl jsem tvůj světa teď už nejsem
昨日我还是你的全世界
Dívam sa do slovníka a smutno je mi
而今日已非
že už som len cudzinka v tvojej zemi...
如今我只是你国度里的异乡人
Že už jsi jen cizinka v mojí zemi...
如今我只是你国度里的异乡人
Že už som len cudzinka v tvojej zemi.
如今我只是你国度里的异乡人
专辑信息
1.V blbym veku
2.Cudzinka v tvojej zemi
3.Velkej Vont
4.To je muj dum
5.Kazatel
6.Cudzinka v tvojej zemi
7.Barbina
8.Ja a dabel
9.Velkej Vont
10.Orel mezi supy
11.To je muj dum
12.Ja a dabel
13.Prase
14.V blbym veku
15.Barbina
16.Orel mezi supy
17.Kazatel
18.Kdyz k nam prisla svoboda
19.Nase parta
20.Kdyz k nam prisla svoboda
21.Prase
22.Nase parta
23.Cechacek a totacek
24.Cechacek a totacek