歌词
管他什么玩意挡了我的路
Certain things make me stop for a minute
都只能被老子无敌的运气给怼飞
And thank my lucky stars that I got inderpendance
所到之处,所言之语
Where I walk, what I talk what I drop in each sentence
绝对不会像那乡巴佬一样受到任何阻拦
Never been did like david hicks and got locked without sentence
当然,这还得感谢上帝他老人家跨界当了回死神
And thank god in remembrance, all them lives that were ended
吾无自由吾毋宁死
We got freedom, so many died to defend this
尽管流行的家伙们不是毒瘤但还是得给它剁了
Pops is no killer but had to put a knife to appendix
这简直就跟我们的老祖宗扔掉尾巴一样有意义
And our forefathers tails, bare a striking resemblance
所以在我刷新三观前我先换了个角度
So when I try to refresh this, put it right in perspective
这样听了他们的故事后我就能深受启发(这里是反语)
Hearing their stories, have enlightened my senses
并且珍惜自己那仍然清醒的短暂片刻
And enabled me to cherish every waking moment
毕竟我们的国家它只与你的大脑为敌
We in that lucky country where your brains your main opponent
我觉得把注意力集中在我们的聚集点(俚语中hood有黑帮聚集点的意思)
I made that focus outward cause to cope in our hood
比聚焦在这片不毛之地更加简单且有意义
Is easier than impoverished lands that go without food
我们反复歌颂着
On the reg(regular) we celebrating
这国家的“丰功伟业”,比如那飞速增长的房价
It's a credit to this nation, just complaining for house prices
短缺且昂贵的汽油,以及日益严重的脱货膨胀
Petrol, inflation.
国家
寄生
This nation
表达?
We raised in
本心
How to speak
歌颂
Speak your mind
我们才不是那寄生虫
Celebrate
我们所生存的土地就是我们所捍卫的神圣
We ain't raised in
你说那草总是生机盎然,是的,这听起来很好
A place we're survival is the prize
不过当然,这是在高压电网所包围的范围之内
你为这偏安一隅而战,但剩下的百分之九十九
The grass is always greener, yeah that sounds about right
只想把它给推翻
Unless the fence that you describe is topped with razerwire
所以你肯定是错了
You fight for the sake of it, or ninety nine percent
你完全没有好好思考真正的利害关系
Just trying to make a shake of it
但是你仍然可以为你的权力而咆哮
And yo you must be mistaking if you
毕竟这可是个民主的国家,你知道这代表着什么吗?
Can't see your stake in it is greater than the vast majority
代表着你可以说你的感受
And you can stand there growling at authority
锁可是不能吧钥匙锁起来的啊!
Cause we still got a democracy, and what that means
太多的人被蒸发,太多的人活在恐惧之下
Is you can say what you feel
但要知道这里的人,他们的思想是多么矛盾
And they can't put you under lock and key
有太多的机会在这片富饶的土地上被无视
So many disappeared, so many lived in fear
而又有太多的禁忌之事填充着那些空洞的灵魂(cat俚语中有一些禁忌的意思)
But you know that here man, your brains the opponent
他们只是一味的自甘堕落,然后让命运背上黑锅
So many blown opertunities in the land of plenty
并且还只沉迷在过去的小圈子里不去改变自我
So many cats that let there souls run on empty it gets tempting
每当梦想破碎之时就感到绝望无比
To let it all slide, make fate the fall guy
兄弟,是时候醒来脚踏实地了
And join the could have been's, should have been's or would have beens
国家
In the backstreets of broken dreams and if it feels hopeless
寄生
Man, drop that wish list and refocus
表达?
本心
This nation
歌颂
We raised in
我们才不是那寄生虫
How to speak
我们所生存的土地就是我们所捍卫的神圣
Speak your mind
我的出身使我骄傲,但不代表那不是耻辱
Celebrate
背叛和种族灭绝充斥着它的角落
We ain't raised in
父亲来到这里,目的是为了更好的生活
A place we're survival is the prize
却不料每天的夜晚都要受着空袭的惊恐
但现在事情变好了,甚至太过美好了
Got pride in my birthplace but shame also resides
政治在混了点怪东西之后开始变得难解难猜了
Many roads here paved with betrayal and genocide.
我们的工人在同盟国里被称赞的更加伟大
Dad made his way here, he was craving a better life
甚至差一点就盖过了贫富差距巨大的事实
Didn't want another air raid waking him in the night
尽管这堆垃圾无比恶心,依然改变不了我是爱国者的事实
But things changed right, Its all a little stricter
虽然那群大企业家们无一人付税,但我仍然按时交纳税款
Policies mixed with the riddles of a mini hitler
他们所雕刻的是地球的墓碑
Our diggers stay allied it really is the bigger picture
我们过去所游泳的河流,现在却连条鱼都不敢钓
Over lies they die its really so the rich are richer
我们不是大预言家,我们只能干好本职
That ****'ll twist ya, but still im a patriot
现在,是时候做出新旧之间的抉择
I pay for taxes, these multinationals don't pay for ****
去旅行,去看看外面的美景
The earths tombstone, they engraving it
这片土地,足以支撑我内心的骄傲
We used to swim in these rivers now we afraid to fish
国家
Not a doomsayer but still we got to brace for this
寄生
Make a switch or modern life, could be an ancient myth
表达?
Take a trip and witness that beauty outside
本心
This place is tatted on my heart, enough proof of my pride
歌颂
我们才不是那寄生虫
This nation
我们所生存的土地就是我们所捍卫的神圣
We raised in
How to speak
Speak your mind
Celebrate
We ain't raised in
A place we're survival is the prize
专辑信息