歌词
From childhood`s hour I have not been
从童年时起我就一直与别人不一样
As others were - I have not seen
我看待世间的事情与众不同
As others saw - I could not bring
我从来就不能从
My passions from a common spring
一个寻常的春天获得激情
From the same source I have not taken
我从不曾从
My sorrow - I could not awaken
这同一个源泉得到忧伤
My heart to joy at the same tone
我也不能呼唤我的心为这同一韵调开怀
And all I lov`d - I lov`d alone
而我爱的一切, 我独自去爱
Then - in my childhood - in the dawn
于是,在我的童年
Of a most stormy life - was drawn
在我的风雨人生的黎明
From ev`ry depth of good and ill
我获得从每一种善良与邪恶的深处
The mystery which binds me still
那种神秘,它仍然把我束缚
From the torrent, or the fountain
从湍湍急流,或粼粼飞泉
From the red cliff of the mountain
从山顶那血红的峭壁之巅
From the sun that `round me roll`d
从那轮绕着我旋转的太阳
In its autumn tint of gold -
当沐浴着它秋日里的金光
From the lightning in the sky
从横空闪动的银线飞火
As it pass`d me flying by -
当它从我身旁一闪而过
From the thunder, and the storm
从狂飙暴雨,从霹雳雷霆
And the cloud that took the form
从在我眼前千变万化的积云
When the rest of Heaven was blue
当整个天空一片湛蓝
Of a demon in my view
它变成魔鬼在我眼前
From childhood`s hour I have not been
从童年时起我就一直与别人不一样
As others were - I have not seen
我看待世间的事情与众不同
As others saw - I could not bring
我从来就不能从
My passions from a common spring
一个寻常的春天获得激情
From the same source I have not taken
我从不曾从
My sorrow - I could not awaken
这同一个源泉得到忧伤
My heart to joy at the same tone
我也不能呼唤我的心为这同一韵调开怀
And all I lov`d - I lov`d alone
而我爱的一切, 我独自去爱
Then - in my childhood - in the dawn
于是,在我的童年
Of a most stormy life - was drawn
在我的风雨人生的黎明
From ev`ry depth of good and ill
我获得从每一种善良与邪恶的深处
The mystery which binds me still
那种神秘,它仍然把我束缚
From the torrent, or the fountain
从湍湍急流,或粼粼飞泉
From the red cliff of the mountain
从山顶那血红的峭壁之巅
From the sun that `round me roll`d
从那轮绕着我旋转的太阳
In its autumn tint of gold
当沐浴着它秋日里的金光
From the lightning in the sky
从横空闪动的银线飞火
As it pass`d me flying by
当它从我身旁一闪而过
From the thunder, and the storm
从狂飙暴雨,从霹雳雷霆
And the cloud that took the form
从在我眼前千变万化的积云
When the rest of Heaven was blue
当整个天空一片湛蓝
Of a demon in my view
它变成魔鬼在我眼前
From childhood`s hour I have not been
从童年时起我就一直与别人不一样
As others were - I have not seen
我看待世间的事情与众不同
As others saw - I could not bring
我从来就不能从
My passions from a common spring
一个寻常的春天获得激情
From the same source I have not taken
我从不曾从
My sorrow - I could not awaken
这同一个源泉得到忧伤
My heart to joy at the same tone
我也不能呼唤我的心为这同一韵调开怀
And all I lov`d - I lov`d alone
而我爱的一切, 我独自去爱
Then - in my childhood - in the dawn
于是,在我的童年
Of a most stormy life - was drawn
在我的风雨人生的黎明
From ev`ry depth of good and ill
我获得从每一种善良与邪恶的深处
The mystery which binds me still
那种神秘,它仍然把我束缚
From the torrent, or the fountain
从湍湍急流,或粼粼飞泉
From the red cliff of the mountain
从山顶那血红的峭壁之巅
From the sun that `round me roll`d
从那轮绕着我旋转的太阳
In its autumn tint of gold
当沐浴着它秋日里的金光
From the lightning in the sky
从横空闪动的银线飞火
As it pass`d me flying by
当它从我身旁一闪而过
From the thunder, and the storm
从狂飙暴雨,从霹雳雷霆
And the cloud that took the form
从在我眼前千变万化的积云
When the rest of Heaven was blue
当整个天空一片湛蓝
Of a demon in my view
它变成魔鬼在我眼前
From childhood`s hour I have not been
从童年时起我就一直与别人不一样
As others were - I have not seen
我看待世间的事情与众不同
As others saw - I could not bring
我从来就不能从
My passions from a common spring
一个寻常的春天获得激情
From the same source I have not taken
我从不曾从
My sorrow - I could not awaken
这同一个源泉得到忧伤
My heart to joy at the same tone
我也不能呼唤我的心为这同一韵调开怀
And all I lov`d - I lov`d alone
而我爱的一切, 我独自去爱
Then - in my childhood - in the dawn
于是,在我的童年
Of a most stormy life - was drawn
在我的风雨人生的黎明
From ev`ry depth of good and ill
我获得从每一种善良与邪恶的深处
The mystery which binds me still
那种神秘,它仍然把我束缚
From the torrent, or the fountain
从湍湍急流,或粼粼飞泉
From the red cliff of the mountain
从山顶那血红的峭壁之巅
From the sun that `round me roll`d
从那轮绕着我旋转的太阳
In its autumn tint of gold
当沐浴着它秋日里的金光
From the lightning in the sky
从横空闪动的银线飞火
As it pass`d me flying by
当它从我身旁一闪而过
From the thunder, and the storm
从狂飙暴雨,从霹雳雷霆
And the cloud that took the form
从在我眼前千变万化的积云
When the rest of Heaven was blue
当整个天空一片湛蓝
Of a demon in my view
它变成魔鬼在我眼前
From childhood`s hour I have not been
从童年时起我就一直与别人不一样
As others were - I have not seen
我看待世间的事情与众不同
As others saw - I could not bring
我从来就不能从
My passions from a common spring
一个寻常的春天获得激情
From the same source I have not taken
我从不曾从
My sorrow - I could not awaken
这同一个源泉得到忧伤
My heart to joy at the same tone
我也不能呼唤我的心为这同一韵调开怀
And all I lov`d - I lov`d alone
而我爱的一切, 我独自去爱
Then - in my childhood - in the dawn
于是,在我的童年
Of a most stormy life - was drawn
在我的风雨人生的黎明
From ev`ry depth of good and ill
我获得从每一种善良与邪恶的深处
The mystery which binds me still
那种神秘,它仍然把我束缚
专辑信息
8.Menuetto
12.Memalon II