歌词
わたしアイプチしてるから
【因为我贴了双眼皮贴】
目閉じてキスできないの
【所以不能闭着眼接吻】
あなたが先に目をつぶってよ
【你先把眼睛闭上啦~\(≧▽≦)/~】
明るいとこで見ないで
【在明亮的地方不要看(我)】
【呐,如果我把双眼皮贴取下来】
ねえこのアイプチ取ったら
【你会说什么呢】
あなたはなんて言うのかな
【因为和预想的不一样而沉默吗】
予想と違ったと黙って
【要是转身走掉的话怎么办啊】
背を向けられたらどうしよう
【放学后一遍遍地确认(眼贴是否粘牢)】
放課後何度も確認する
【如果在约会时掉下来该怎么办啊】
デート中もし取れたらどうすればいいの
【我真的非常不安】
【希望无论是怎样的我你都会爱着】
本当はとても不安なの
【喂,你会好好的接受(这样的)我吧】
どんなわたしでも愛してほしいけど
【以前的时候被别人】
ねえちゃんと受け止めてくれるかしら
【说过(嫌弃)的话,现在还耿耿于怀】
遠い昔誰かに
【呐,要好好的爱我的全部啊】
言われたことまだひきずってるの
【比起这个用1200日元做作出来的】
ねえちゃんと全部愛してよ
【会感觉不自然的装模作样的我】
【更希望你认同的是真正的我】
1200円で作られた
【但是现在我还没有这个自信】
不自然に気取るわたしより
【已经是第5次一起过夜了怎么办啊】
そのまんまを認めてほしいの
【差不多是时候把双眼皮贴取下来了吧】
でもまだその自信がない
【快点说『没什么变化』啊】
5回目のお泊りどうしよう
【说『很可爱啊』就算是说谎也说给我听啊】
そろそろ取ってもいいかなあ
【真的想坦率一点的】
『あまり変わらないよ』と言ってよ
【就算早上眼睛变的臃肿,你也会抱着我吗】
『かわいい』と嘘でも言って
【果然还是会不安】
本当は素直になりたいの
【希望无论是怎样的我你都会爱着】
朝起きて目が腫れてもだきしめてくれる?
【喂,你会好好地接受(这样的)我吧】
【想看着你的眼睛说话】
やっぱり未だに不安なの
【虽然仅仅是这样的小事】
どんなわたしでも愛してほしいけど
【呐,求求你,要爱我的全部哦】
ねえちゃんと受け止めてくれるかしら
【这样的辛苦你们男孩子是不会理解的】
あなたの目を見て話したい
【(我)不是美少女,真是对不起啊】
ただそれだけのことなのに
【即使这样(我)也在拼命战斗着】
ねえお願い全部愛してね
【不要认输啊,女孩子】
【真的很不安】
男の子には解らないわよこの苦労
【我是这个样子的,真是对不起啊】
美少女でなくてごめんなさいね
【呐呐,要好好接受这样的我啊】
これでも必死に戦ってるんです
【早就想变得坦率】
負けるな女の子!
【男孩子们不要再幻想了】
【大家都是这样的啊,这才是我们真正的样子】
本当はとても不安なの
こんなわたしでごめんなさい
ねえねえちゃんと受け止めてくれるかしら
早く素直になりたいよ
男の子は夢見るのやめて
みんなこんなもんだよ、本当のところ。
专辑信息