歌词
于今宵得以确认
今宵私は確かめる
堆积的【感情】中也存在着价值
積もった『想い』に価値があったかを
一同在这个世界迈步向前的日子 请尽快到来
共にこの世界を歩める日が来るかどうかを
若是将你记载 在两人眺望之时
もしも君を記して綴りを二人眺める時は
请将那渺小的爱之历史 娓娓道来
どうか語らせて 小さな愛の歴史
从何时起 留下的这个记载
“什么也无济于事的书籍啊”
いつかその綴りは背中を押した
没错啊 这就自我厌恶吧
「何も始まらぬ書物だな」と
必须要迈步向前了啊
そうか これは自己嫌悪だった
无法言传的感情
一歩 踏み出すことにした
只是让人感到困惑罢了
声にならない感情は
在看不清的泪水之中
戸惑わせるだけだと思っていた
似乎包含着什么
前が涙で見えない中
指尖重叠之时 心怀恐惧却又感到幸福
何かに包まれた
两人堆积的思念 就连历史也将其改写
指が重なる度 恐怖を覚えるほどの幸せ
一直 在后面默默注视着
二人、積もる想いが歴史へと変わる
这样的行为 多少有些过分了
得到了 那样奢侈的回答
ずっと 後ろで見つめていたことも
所以将其一切 尽数原谅
多少、行き過ぎた行動さえ
对未来之事虽一无所知
すごく 贅沢な答え合わせ
但却能将历史轻易说出
すべて 許しあうのだから
任由思念将历史的书页 染上色彩吧
未来のことは分からない
让独自一人的【思念】结束
だけど歴史のすべてに言えること
你我二人 一定就连【历史】也能将其改写
思うがままに綴る頁(ページ)を彩って行こう
就存在于此处啊
一人では『想い』で終わってしまうことも二人なら
那略显特别 而又无比重要的生存理由
すべて必然に『歴史』へと変わるから
是啊 你与那无法抵抗悲伤的爱 相互重叠
对未来之事虽一无所知
ここにはあるよ
但却能将历史轻易说出
小さな特別と大きな生きる理由
任由思念将历史的书页 染上色彩吧
そう、君と悲しみさえ抗わず愛重ねて
让独自一人的【思念】结束
你我二人 一定就连【历史】也能将其改写
未来のことは分からない
亘古不变的编年史
だけど歴史のすべてに言えること
将深刻于心的记忆描绘而出
思うがままに綴る頁(ページ)を彩って行こう
两人言语交谈
一人では『想い』で終わってしまうことも二人なら
如同不会被爱迷惑一般
すべて必然に『歴史』へと変わるから
永遠に消えぬクロニクル
心に刻まれた記憶をなぞり
二人語り合う
愛が迷わぬように
专辑信息