歌词
Слова: М. Исаковский米·伊萨科夫斯基 词
1942г.
С берёз неслышен, невесом Слетает жёлтый лист
一片片黄叶从树上,轻轻飘落地上
Старинный вальс "Осенний сон" Играет гармонист
手风琴奏著《秋之梦》,在林间轻回荡
Вздыхают, жалуясь, басы, И, словно в забытьи
低音琴键如怨如诉,真令人迷惘
Сидят и слушают бойцы, Товарищи мои
战友们默默在倾听,思绪飞向远方
Под этот вальс весенним днем Ходили мы на круг
当年也在这乐曲下,春天里在家乡
Под этот вальс в краю родном Любили мы подруг
当年也在这乐曲下,啊,爱上好姑娘
Под этот вальс ловили мы Очей любимых свет
我们也在这乐曲下,彼此含情凝望
Под этот вальс "крустили" мы, Когда подруги нет
有时候乐曲也感伤,当爱人不在旁
И вот он снова прозвучал В лесу прифронтовом
如今音乐重又响起,在前线森林里
И каждый слушал и молчал О чём-то дорогом
往日情景重又浮现,令人心驰神往
И каждый думал о своей, Припомнив ту весну
人人怀念家乡亲人,想起当年春光
И каждый знал - дорога к ней Ведёт через войну.
都知道惟有去战斗,才能重返家乡
Пусть свет и радость прежних встреч Нам светит в трудный час
就让往日会见的欢乐,常盘桓在心房
А коль придётся в землю лечь, Так это только раз
它在我们艰苦时刻,把我们心照亮
Но пусть и смерть в огне, в дыму Бойца не устрашит
任凭前面炮火连天,决不退缩仿徨
И что положено кому, Пусть каждый совершит.
无论那任务多艰巨,人人抢先承当
Так что ж, друзья, коль наш черёд, Да будет сталь крепка
一旦祖国需要我们,人人坚强如钢
Пусть наше сердце не замрёт, Не задрожит рука
我们的手决不颤栗,这心儿不发慌
Настал черёд, пришла пора, Вперёд, друзья, идём!
战斗的时刻已经来到,同志们,奔向前方!
За всё, чем жили мы вчера, За всё, что завтра ждёт!
为了昨天珍贵的一切,也为明天的希望!
С берёз неслышен, невесом Слетает жёлтый лист
一片片黄叶从树上,轻轻飘落地上
Старинный вальс "Осенний сон" Играет гармонист
手风琴奏著《秋之梦》,在林间轻回荡
Вздыхают, жалуясь, басы, И, словно в забытьи
低音琴键如怨如诉,真令人迷惘
Сидят и слушают бойцы, Товарищи моию.
战友们默默在倾听,思绪飞向远方……
专辑信息
1.遥远的地方
2.同志们,勇敢地前进
3.跨过高山,越过平原
4.喀秋莎
5.神圣的战争
6.太阳落山
7.红旗
8.海港之夜
9.光荣牺牲
10.在靠近前线的森林里
11.莫斯科郊外的晚上
12.红莓果
13.伏尔加船夫曲
14.三套车
15.在贝加尔湖的草原上