歌词
Well, today has been a sad ol' lonesome day
今朝悲寂
Yeah, today has been a sad ol' lonesome day
今朝悲寂
I'm just sitting here thinking
我端坐垂思
With my mind a million miles away
神行千里
Well, they're doing the double shuffle, throwing sand on the floor
他们二次洗牌,沙砾泼洒在地板上
They're doing the double shuffle, they're throwing sand on the floor
他们二次洗牌,沙砾泼洒在地板上
When I left my long-time darling
别去良久佳人之际(迪伦在他的97年的歌曲《Standing in the Doorway》中反复咏叹“You left me standin' in the doorway, cryin'”,)
She was standing in the door
她正玉立于门庭(与这两句可以看作是一种呼应吧)
Well, my pa he died and left me, my brother got killed in the war
唉,我的父亲早已撒手人寰,哥哥也已在战争中毙命
Well, my pa he died and left me, my brother got killed in the war
唉,我的父亲早已撒手人寰,哥哥也已在战争中毙命
My sister, she ran off and got married
我的姐姐逃离家庭,步入婚姻
Never was heard of anymore
再无音讯
Samantha Brown lived in my house for about four or five months
萨曼莎·布朗已有四、五月与我同处一片屋檐
Samantha Brown lived in my house for about four or five months
萨曼莎·布朗已有四、五月与我同处一片屋檐
Don't know how it looked to other people
我不晓世俗之见
I never slept with her even once
但从未与她共枕而眠(可能受启发自《Confessions of a Yakuza》第208页的文落)
Well, the road's washed out, weather not fit for man or beast
雨水泥泞道路,天气不宜人畜
Yeah, the road's washed out, weather not fit for man or beast
雨水泥泞道路,天气不宜人畜
Funny, how the things you have the hardest time parting with
弄人呐,世间最难舍去
Are the things you need the least
竟是那至无用之需
I'm forty miles from the mill, I'm dropping it into overdrive
我离工厂四十里开外,不觉陷入超速
I'm forty miles from the mill, I'm dropping it into overdrive
我离工厂四十里开外,不觉陷入超速
Setting my dial on the radio
拨弄收音机的频率
I wish my mother was still alive
我希望母亲尚在人间某处
I seen your loverman coming, coming across the barren field
我目睹你的情郎穿过不毛焦土
I see your loverman coming, coming 'cross the barren field
我目睹你的情郎穿过不毛焦土
He not a gentleman at all, he rotten to the core
他毫不绅士,败坏至极
He's a coward and he steals
偷盗,如怯懦之夫
Well, my captain, he's decorated, he's well schooled and he's skilled
唉,我的伙伴,深孚家教、良富经验
My captain, he's decorated, he's well schooled and he's skilled
唉,我的伙伴,深孚家教、良富经验
He’s not sentimental—don’t bother him at all
他性情愚钝,别让他烦恼
How many of his pals have been killed
无数伙伴的死亡已令他难堪(可能受启发自《Confessions of a Yakuza》第243页的文落)
Last night the wind was whispering, I was trying to make out what it was
昨夜微风拂扰,我正尽力弄清(引用自马克·吐温《The Adventures of Huckleberry Finn》第一章的文落)
Last night the wind was whispering something, I was trying to make out what it was
昨夜微风拂响某物,我正尽力弄清
Yeah, I tell myself something's coming
我自语喧嚣将至
But it never does
不料冷冷清清
I'm gonna spare the defeated, I'm gonna speak to the crowd
我要宽恕败者,我要传达人群
I'm gonna spare the defeated, boys, I'm going to speak to the crowd
我要宽恕败者,孩子,我要传达人群
I'm gonna teach peace to the conquered
我要把和平传授给征服者
I'm gonna tame the proud
我要驯服那些桀骜不驯(引用《埃涅阿斯纪》中埃涅阿斯的父亲对儿子关于如何统治的训导)
Well, the leaves are rustling in the wood, things are falling off of the shelf
林中树叶沙沙作响,架上物品悉数跌落(引用自马克·吐温《The Adventures of Huckleberry Finn》第一章的文落)
Leaves are rustling in the wood, things are falling off the shelf
林中树叶沙沙作响,架上物品悉数跌落
You're gonna need my help, sweetheart
你会需要我的帮助,亲爱的
You can't make love all by yourself
爱,不会由你一人变得辽阔
专辑信息