Shelter from the Storm

歌词
'Twas in another lifetime, one of toil and blood
那是血与汗铸造的的遥远年代
When blackness was a virtue and the road was full of mud
邪恶横行,前路泥泞的蛮荒
I come in from the wilderness, a creature void of form
拖着疲惫的躯壳,我从荒野中走来
"Come in," she said, “
进来吧,”她对我说,
"I'll give you shelter from the storm." “
我给你远离动乱的避风港。”
And if I pass this way again, you can rest assured
如果给我重新来过的机会,你大可放心
I'll always do my best for her, on that I give my word
我将用我百倍的真心,定不负她
In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to be warm
看这充斥着麻木与冷眼的社会,人们只为自己的温饱而奋斗
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm."
只有她轻声说,“进来吧,我给你远离动乱的避风港。”
Not a word was spoke between us, there was no risk involved
我俩共对已无言 谈何同甘共苦
Everything up to that point had been left unresolved
到目前为止一切试探都是在隔靴搔痒
Try imagining a place where it's always safe and warm
试想有个永远安全温暖的地方
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm." “
我给你远离动乱的避风港。”
I was burned out from exhaustion, buried in the hail
曾经我耗尽所有精力,被埋于冰雪
Poisoned in the bushes an' blown out on the trail
在灌木丛中遭毒害,命悬一线
Hunted like a crocodile, ravaged in the corn
像条惨遭围捕的鳄鱼被摧残在玉米地
"Come in," she said,
“到这儿来,”她说,
"I'll give you shelter from the storm." “
这是远离动乱的避风港。”
Suddenly I turned around and she was standin' there
遽然回头她仍静伫原地
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
腕佩银镯,鲜花插于发际
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
她朝我款款走来,摘下我的荆棘之冠
"Come in," she said,
“回来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm." “
我会给你远离动乱的避风港。”
Now there's a wall between us, somethin' there's been lost
如今我们之间高墙筑起,默契尽失
I took too much for granted, got my signals crossed
我意识混乱,将太多的爱视为理所应当
Just to think that it all began on a long-forgotten morn
就当一切都不曾发生,就像那个被遗忘的清晨那样
"Come in," she said, “
进来吧,”她对我说,
"I'll give you shelter from the storm." “
我给你远离动乱的避风港。”
Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
副牧师走在砾石上,牧师骑马于山丘
But nothing really matters much, it's doom alone that counts
对于死亡他们早就麻木,除非末日来临
And the one-eyed undertaker, he blows a futile horn
独眼的掘墓人再次吹响悲怆的号角
"Come in," she said, “
进来吧,”她召唤我,
"I'll give you shelter from the storm." “
我会给你远离动乱的避风港。”
I've heard newborn babies cryin' like a moanin' dove
我听见初生婴儿啼哭似悲吟的白鸽
And old men with broken teeth stranded without love
风烛残年的老人不知去往何处流浪
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
困惑着你的,是不是世间无尽的孤独和绝望?
"Come in," she said, “
进来吧,”她对我说,
"I'll give you shelter from the storm." “
我给你远离动乱的避风港。”
In a little hilltop village, they gambled for my clothes
在山顶的一个村庄里,他们为我的全副身家下注
I bargained for salvation an' she give me a lethal dose
我渴求的所谓救赎就是服下一剂致命的剧毒
I offered up my innocence and got repaid with scorn
为爱付出的一片纯真,沦为别人口中的笑柄
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm." “
我给你远离动乱的避风港。”
Well, I'm livin' in a foreign country but I'm bound to cross the line
如今我借居在异国他乡,决心重归故土
Beauty walks on a razor's edge, someday I'll make it mine
行走在刀锋上的红颜,我誓要俘获其芳心
If I could only turn back the clock to when God and her were born,
多希望时钟能够倒转,回到上帝共她诞生的时刻
"Come in," she said, “
进来吧,”她对我说,
"I'll give you shelter from the storm." “
我给你远离动乱的避风港。”
专辑信息
1.Tangled Up in Blue
2.Simple Twist of Fate
3.If You See Her, Say Hello
4.Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
5.Idiot Wind
6.You're Gonna Make Me Lonesome When You Go
7.You're a Big Girl Now
8.Meet Me in the Morning
9.Shelter from the Storm
10.Buckets of Rain