歌词
I once loved a girl, her skin it was bronze.
我曾爱过一个女孩,她有古铜色的皮肤
With the innocence of a lamb, she was gentle like a fawn.
她像小鹿般温顺,像羔羊般天真
I courted her proudly but now she is gone,
我曾自负的追求她,而今她已经不在了
Gone as the season she's taken.
连同更替的季节一起消逝了
在那年少的夏天,我偷走了她
Through young summer's breeze, i stole her away
从她母亲和姐姐那里偷走了她,虽然她们是如此相近啊
From her mother and sister, though close did they stay.
她们正经受着生活失意的煎熬
Each one of them suffering from the failures of their day,
企图用罪恶的力量施与我们指导
With strings of guilt they tried hard to guide us.
在这对姐妹中,我爱的是妹妹
她有敏锐的直觉,她富于创造力
Of the two sisters, i loved the young.
而她的天性却难以展现
With sensitive instincts, she was the creative one.
受着身边的嫉妒,她就是那替罪的羔羊
The constant scapegoat, she was easily undone
对她那谄媚的姐姐,我没有丝毫的尊重
By the jealousy of others around her.
她是如此的乏味,如此的虚荣
还有无数像她那样的人
For her parasite sister, i had no respect,
一同支撑着那个乏味虚荣的世界
Bound by her boredom, her pride to protect.
而我自己,对的我所做所为,我无法推脱
Countless visions of the other she'd reflect
我所经历的改变,至今仍无法适从
As a crutch for her scenes and her society.
那些因为害怕失去而对她说的谎言
那个我生命中几乎成真的完美爱人
Myself, for what i did, i cannot be excused,
不知不觉中,我亲手造就出那华丽的壁炉台
The changes i was going through can't even be used,
然而壁炉台的中心已经粉碎了
For the lies that i told her in hopes not to lose
还没来得及注意,我已经跌入了
The could-be dream-lover of my lifetime.
那爱情虚假安稳的罪恶之中
那若隐若现的愤怒和表面的和平
With unknown consciousness, i possessed in my grip
那缥缈的答案,空洞的嗓音
A magnificent mantelpiece, though its heart being chipped,
直到那伤害的墓碑上,只剩下一个问题:
Noticing not that i'd already slipped
求求你,怎么了,到底怎么回事?
To a sin of love's false security.
然而事情还是不可避免的发生了
虚幻的美梦无休止的膨胀
From silhouetted anger to manufactured peace,
国王和皇后,在夜的最深处
Answers of emptiness, voice vacancies,
全都坍塌成了碎片
Till the tombstones of damage read no questions but, please,
“你这个废物”,她姐姐喊到,
What's wrong and what's exactly the matter?
“离她远点,去你妈的,给我滚”而我也全副武装
And so it did happen like it could have been foreseen,
转身咬定是她的卑鄙带给她毁灭
The timeless explosion of fantasy's dream.
在那无罩的灯泡下石膏被捣碎
At the peak of the night, the king and the queen
我和她的姐姐来到了尖叫的战场
Tumbled all down into pieces.
而她在我们中间,是声音的受害者
很快像小孩一样被损伤,跌入阴影
the tragic figure! her sister did shout,
都不复存在了,都不复存在了,承认吧,逃跑吧
leave her alone, god damn you, get out!And i in my armor, turning about
我在矛盾中泪雨凝噎
And nailing her to the ruins of her pettiness.
我的内心受到重创,我逃入夜里
将爱情的尘埃抛在身后
Beneath a bare light bulb the plaster did pound
风在敲打我的窗,房间一片潮湿
Her sister and i in a screaming battleground.
表达抱歉的词语,我还没想好
And she in between, the victim of sound,
我常常想起她,希望她所遇到的人
Soon shattered as a child 'neath her shadows.
真的懂得如何珍惜她
在监狱中的朋友,他们问我
All is gone, all is gone, admit it, take flight.
自由,自由的感觉有多好
I gagged twice, doubled, tears blinding my sight.
而我给了他们最难以理解的回答
My mind it was mangled, i ran into the night
飞鸟逃离了天空能算作是自由吗
Leaving all of love's ashes behind me.
The wind knocks my window, the room it is wet.
The words to say i'm sorry, i haven't found yet.
I think of her often and hope whoever she's met
Will be fully aware of how precious she is.
Ah, my friends from the prison, they ask unto me,
how good, how good does it feel to be free?
And i answer them most mysteriously,
are birds free from the chains of the skyway?
专辑信息