歌词
Far between sundown's finish an' midnight's broken toll
日落已久,子夜钟声还未敲响
We ducked inside the doorway, thunder crashing
我们躲到门里,雷声铿锵
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
洪钟般轰鸣的闪电把黑夜照亮
Seeming to be the chimes of freedom flashing
似乎是自由之钟在闪耀
Flashing for the warriors whose strength is not to fight
照向那不愿杀戮的战士
Flashing for the refugees on the unarmed road of flight
照向那手无寸铁的难民
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
和那一个个的夜幕下的败兵
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
奏响自由的钟声,我们凝视它的光亮
在城市的熊熊熔炉里,我们的面孔隐藏
In the city's melted furnace, unexpectedly we watched
吃惊地看到正在筑起的高墙
With faces hidden while the walls were tightening
暴雨前喜钟的回响
As the echo of the wedding bells before the blowin' rain
被闪电的轰鸣所隐没
Dissolved into the bells of the lightning
为起义者而鸣,为浪荡子而鸣
Tolling for the rebel, tolling for the rake
为不幸者而鸣,为遗孤子而鸣
Tolling for the luckless, the abandoned an' forsaked
为火刑柱前苦受煎熬的流放者而鸣
Tolling for the outcast, burnin' constantly at stake
奏响自由的钟声,我们凝视它的光亮
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
疯乱的冰雹狂坠,地面被砸出缭乱无章的交响
像是天空倾泻出直击人心的华章
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail
绵延的一缕缕钟声,消逝在微风中
The sky cracked its poems in naked wonder
现在只剩下电光的钟鸣,怒雷的轰响
That the clinging of the church bells blew far into the breeze
为柔弱的人而吁,为善良的人而响
Leaving only bells of lightning and its thunder
为智慧的先驱而呼,为思想的园丁而响
Striking for the gentle, striking for the kind
也为坚守正义,不典卖灵魂的画家而响
Striking for the guardians and protectors of the mind
奏响自由的钟声,我们凝视它的光亮
An' the unpawned painter behind beyond his rightful time
在这狂野的教堂之夜,暴雨没有立场
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
去净伪饰地述说着惊心的故事
在这个连死寂都“理所当然”的年代
Through the wild cathedral evening the rain unraveled tales
为无处表达的一张张嘴说话
For the disrobed faceless forms of no position
为聋人和盲人说话,为哑巴说话
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts
为受害者,为孀妇,为不被承认的卖身者说话
All down in taken-for-granted situations
为那些罪行轻微,却被迫亡命天涯的逃犯说话
Tolling for the deaf an' blind, tolling for the mute
奏响自由的钟声,我们凝视它的光亮
Tolling for the mistreated, mateless mother, the mistitled prostitute
尽管遥远的天际闪过云幕的白色一角
For the misdemeanor outlaw, chased an' cheated by pursuit
泼散的浓雾也慢慢消退
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
电光却仍如飞箭
径直射向那些被判决流放或正在流放的人们
Even though a cloud's white curtain in a far-off corner flashed
射向那些在漫漫长路上悲愤自抑,无尽求索的人们
An' the hypnotic splattered mist was slowly lifting
射向那些内心寂寞,饱受流言之苦的情侣们
Electric light still struck like arrows, fired but for the ones
还有那些含冤入狱的柔弱无辜的灵魂
Condemned to drift or else be kept from drifting
奏响自由的钟声,我们凝视它的光亮
Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail
我回想起被困之初,眨动的眼睛和嬉笑
For the lonesome-hearted lovers with too personal a tale
这时风疏雨歇,时光悄无声息地带走一切
An' for each unharmful, gentle soul misplaced inside a jail
我们最后一次倾听,最后一回张望
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
聚精会神直至钟声远逝
这钟声敷治那些伤重难愈,苦受折磨的人们
Starry-eyed an' laughing as i recall when we were caught
为无数困惑的,受刑的,受虐的,染毒的人而鸣
Trapped by no track of hours for they hanged suspended
也为大千世界的疾苦众生而鸣
As we listened one last time an' we watched with one last look
奏响自由的钟声,我们凝视它的光亮
Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended
Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursed
For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worse
An' for every hung-up person in the whole wide universe
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
专辑信息