歌词
За деревней, у реки, рубят лес мужики.
小村庄后、溪流旁,盗伐林木的乡下汉。
И творят, что хотят, только щепки летят.
他仅仅希望“创造”出一堆粗鄙的碎木烂屑。
Не застудит терема непогода зима,
在寒冬腊月,没有“冻伤”房屋阁楼。
Да никто не вспомнит, нет, как смели первоцвет.
谁肯定都无法忘记,怎样消灭了报春花。
Не губите, мужики, не губите!
住手吧,破坏者!住手吧!
Не рубите дерева, не рубите!
停止采盗树木,停手吧!
Ради гнездышка грача, не рубите сгоряча!
就算为了鸟窝中的白嘴鸦雏鸟,不要一时冲动伤害它!
Не губите, мужики, не губите!
住手吧,破坏者!住手吧!
Был я молод и удал, довелось, повидал,
我曾经年轻而豪放,得到很多见识、经验和教训;
Прохудилось сто рубах, все не в здешних краях.
不知多少衬衫被我用破,全伴我走遍天涯海角。
Не губите первоцвет, аль креста на вас нет!
不要采撷初春的花朵,难道你们根本没有良心!
Мне себя совсем не жаль, за Россию печаль.
我彻底的可怜自己,俄国大地尽是悲伤。
Не губите, мужики, не губите!
住手吧,破坏者!住手吧!
Не рубите дерева, не рубите!
停止采盗树木,停手吧!
Ради гнездышка грача, не рубите сгоряча!
就算为了鸟窝中的白嘴鸦雏鸟,不要一时冲动伤害它!
Не губите, мужики, не губите!
住手吧,破坏者!住手吧!
Не губите, мужики, не губите!
住手吧,破坏者!住手吧!
Не рубите дерева, не рубите!
停止采盗树木,停手吧!
Ради гнездышка грача, не рубите сгоряча!
就算为了鸟窝中的白嘴鸦雏鸟,不要一时冲动伤害它!
Не губите, мужики, не губите!
住手吧,破坏者!住手吧!
Не губите, мужики! Не рубите дерева!
住手吧,破坏者!停止采盗树木!
Не губите, говорю, не губите!
我告你,住手吧!住手吧!
За деревней, у реки рубят лес, мужики...
小村庄后、溪流旁,盗伐林木的乡下汉......
专辑信息