歌词
A ship’s crew of sailors as you may understand
你知道有艘满载水手的大船
Bound for the West Indies or some foreign land
要开往西印度或其它任何地方
There’s one lad amongst them I wish I never knew
水手中间,有位穿蓝夹克的小伙
He’s my bonnie, bonnie sailor with a jacket so blue
他掠走了我的心, 却是个没有结果的故事
头次见他,他手握着望远镜
The first time I saw my love he’d a spy glass in his hand
我去同他讲话,他却没有停留
I went to talk to him but he would not stand
再去与他聊天,他却立刻溜走
I went to talk to him but from me he flew
他带走了我的心,满眼都是这蓝夹克小伙的身影
And my heart it went along with him and his jacket so blue ~
亲爱的这位水手,我愿付出钱款
换你结束航程,重归自由
Says I my noble sailor I’ll buy your discharge
只要你能真心对我,我可以让你远离战争
I’ll free you from sailing and set you at large
而且我绝不会让你的蓝夹克沾上污痕
I’ll free you from that man-o-war if your heart does be true
尊敬的小姐,您可付出钱款
And I’d never let a stain on your jacket so blue
换我结束航程,重归自由,
只要我真心待您,您可让我远离战争
Well said I my noble lady you’ll buy my discharge
可我爱恋的苏格兰姑娘可怎么办呢
You’ll free me from sailing and set me at large
在家乡我已有了意中人
You’ll free me from that man-o-war if my heart does be true
尽管她贫穷,却不应当被轻看
Ah but then what would my own lovely Scotch lassie do
我无法辜负她,无法不忠诚
因为她绝不会在我的蓝夹克上留下丁点污痕
For I have a lassie in my own country
我会向都柏林的一位画家写信
And I would not slight her for her poverty
请他仔细画下你的容貌
If I were to slight her then my heart wouldn’t be true
然后将画像挂在房间
For she never left a stain on my jacket so blue
证明我,曾真心爱过一位水手
I’ll write off to Dublin to an artist of skill
And I’ll have my love’s picture drawn out in its full
And I’ll place it in my chamber quite close to my view
And I’ll say I loved a sailor with a heart that was true ~
专辑信息