歌词
Es war Mitternacht im Feenwald,
午夜的仙林里,
das Licht des mondes... bleich und kalt.
月光苍白冰冷。
Rauschend... der Wind... in uralten Bäumen,
古木林中,风声呼啸...
und Nebellicht, voll von verlorenen Träumen.
雾中的微光,满是迷失的梦。
Da sah ich sie blühen am Wegesrand:
我看见她盛开在路旁:
Sternblumen... -hell, wie ein leuchtendes Band.
那耀眼如光带的紫星花。
Da packte mich Grauen mit eiskalter Hand,
恐惧用冰冷的手将我封印,
wusste doch längst jedes Kind im Land:
村中的孩童对此都早已熟知:
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
紫星花在仙林绽放的夜晚,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
你一定要转身逃离,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
因有仙子在此,她们冷酷无情...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
她们的游戏,只会带来悲伤与痛苦。
Schon trieb Angst und Entsetzen mich fort,
惶恐与惊惧已驱使我离去,
hinaus aus dem Wald, an sicheren Ort.
远远离开这森林,去往安全之地。
Da blickte ich in der Ferne ein Licht...
我瞥见远处的一束光...
unwirklich kalt, doch es schreckte mich nicht.
虚无般寒冷,却没有使我惊慌。
Ich ging darauf zu und nahm nicht mehr wahr,
我向它靠近,无意之中,
dass der Wald voll von Feengelächter war...
林间已充满仙子的笑声...
ein seltsames Sehnen schlich in meinen Sinn,
奇怪的渴望悄悄溜进我的脑海,
liess die Angst mich vergessen und zog mich dorthin.
让我忘却恐惧,重返林中。
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
紫星花在仙林绽放的夜晚,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
你一定要转身逃离,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
因有仙子在此,她们冷酷无情...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
她们的游戏,只会带来悲伤与痛苦。
Die Luft um mich her war klirrend kalt,
周遭的空气冰冷刺骨,
das Licht, es führte mich tief in den Wald.
光芒诱使我来到森林深处。
Meinen Weg hatte ich längst aus den Augen verlor'n,
我早已看不清道路,
ein seltsamer Schmerz ward in mir gebor'n...
一种怪异的痛苦油然而生...
fast als könnt' ich erahnen des Schicksals Spiel,
仿佛我能看穿命运的游戏,
das die Menschen da lenkt... ganz nach eigenem Ziel.
它用目标趋使人类走向那里。
Da öffnete sich plötzlich vor mir der Wald:
这时森林豁然开朗:
eine Lichtung im Mondlicht gewann vor mir Gestalt.
一片空地出现在在眼前。
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
紫星花在仙林绽放的夜晚,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
你一定要转身逃离,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
因有仙子在此,她们冷酷无情...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
她们的游戏,只会带来悲伤与痛苦。
Ich trat auf die Lichtung und konnte sie sehen:
走入那林间空地:
eine Figur aus Stein dort im Mondlicht stehen.
一尊石像矗立在月光下。
Ein Brennen durchfuhr meine Seele mit Schmerz,
似有火焰伴着痛苦穿过我的灵魂,
das Gesicht des Wesens berührte mein Herz,
这面庞触动了我的心,
denn all mein Sehnen, mein Suchen und sein,
我所渴望的,所追寻的,所拥有的,
fand ich dort, in diesen Augen aus Stein.
都在这石像的眼中找到。
Voll Verzweiflung ergriff ich die eiskalte Hand,
我绝望地抓住这冰冷的手,
in der sich doch kein Funke Leben befand...
却感受不到任何生命的火花...
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
紫星花在仙林绽放的夜晚,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
你一定要转身逃离,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
因有仙子在此,她们冷酷无情...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
她们的游戏,只会带来悲伤与痛苦。
Plötzlich liess ein Geräusch den Stein erbeben,
突然一阵巨响,石像颤动,
und die starren Augen erwachten zum Leben.
僵硬的目光鲜活起来。
Ja, sie blickten mich an, doch wie konnte das sein...
这难以置信,但他确实注视着我...
die Hand, die ich hiel, war nicht mehr aus Stein!
我所握着的手,也不再是石头!
Wo sich vorher ein lebloses Wesen nicht rührte,
刚才还是石像的他变成了人,
war nunmehr ein Mensch, dessen Wärme ich spürte!
我甚至能感受到他的体温!
Und in seinem Blick lag dasselbe Erkennen,
他的目光中有着熟悉的气息,
das flammend mein Innerstes schien zu verbrennen.
将我内心深处的火苗燃成烈焰。
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
紫星花在仙林绽放的夜晚,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
你一定要转身逃离,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
因有仙子在此,她们冷酷无情...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
她们的游戏,只会带来悲伤与痛苦。
Für einen Moment schien die Welt zu verschwinden,
这一瞬仿佛世界消失了,
wir spürten sich unsere Seelen verbinden:
我们的灵魂相融:
der Einen des Anderen Sehnen gestillt,
彼此紧紧地相连,
und ohne ein Wort von gleichem erfüllt.
没什么言辞能将其形容。
Doch nur kurz war das Licht, das uns gewährt,
但那希望之光如此短暂,
als sein Blich sich von drohenden Unglück beschwert:
他向我诉说着不幸:
"Verzeih' mir, Geliebte, doch kann es nicht sein, “
亲爱的请原谅我的无奈,
denn mein Schicksal will, dass ich bleibe allein!"
孤独是我的宿命!”
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
紫星花在仙林绽放的夜晚,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
你一定要转身逃离,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
因有仙子在此,她们冷酷无情...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
她们的游戏,只会带来悲伤与痛苦。
"Vor langer Zeit kam ich her bei Nacht, “
很久之前的夜晚,我来到此地,
sah die Sternblumen blüh'n, doch ich habe gelacht,
见紫星花绽放,却不屑一顾,
über dass, was im Land man darüber erzählt
嘲笑着村里人的传说
und mein dunkles Schicksal so selber gewählt ,
我就这样自找了厄运,
Denn die Feen verwandelten mich in Stein,
仙子们将我变成石像,
und nicht Schwert noch Zauber kann mich befrei'n...
剑和魔法都无法拯救我,
doch ist mir gewährt... in tausend Jahr'n...
这是我千年以来...
eine einzige Nacht als Mensch zu erfahr'n..."
作为人类,仅有的夜晚...”
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
紫星花在仙林绽放的夜晚,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
你一定要转身逃离,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
因有仙子在此,她们冷酷无情...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
她们的游戏,只会带来悲伤与痛苦。
"...und wenn dann der Sonne erstes Licht “
当第一缕阳光洒落
sich im Tau des Frühen Morgens bricht,
在清晨的露珠中闪烁,
werd' ich erstarren, leblos und kalt,
我将变回冰冷的石像,
als Steinfigur, hier im Feenwald..."
永远留在这仙林...”
In dem Moment, fühlte ich, brach mein Herz...
这一瞬我的心破碎不堪...
verbunden durch Liebe, zerrissen durch Schmerz.
因爱相连,又因痛苦分离。
Und die wenigen Stunden, die uns noch blieben,
今夜的剩余,将是我们仅有的相聚,
blieb weinend in seinen Armen ich liegen...
躺在他的臂弯中我泪流满面...
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
紫星花在仙林绽放的夜晚,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
你一定要转身逃离,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
因有仙子在此,她们冷酷无情...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
她们的游戏,只会带来悲伤与痛苦。
Der Tag war schon hell, als ich zu mir kam
当我醒来,天色明亮
und noch immer lag ich in seinem Arm.
我仍躺在他的臂弯。
Doch war er nun wieder leblos und kalt...
但他却冰冷再没了生命...
und ich machte mich auf meinen Weg aus dem Wald.
沿着我的道路离开这森林。
Den Blick gesenkt, sah nicht einmal zurück,
目光低垂,不再回头,
denn tief in mir, spürte ich, fehlte ein Stück.
只觉内心深处,已是残缺不全。
Mein Herz, so kalt wie der leblose Stein,
我心如此冰冷,像是死气沉沉的石头,
führt mein Weg mich fort... von nun an allein
沿着我的道路离去,从此孤身一人...
专辑信息
1.Sternblumennacht (Original Version)
2.Sternblumennacht
3.An Die Sterne
4.Schattengesang
5.Der See des Vergessens
6.Die Stimme im Sturm
7.Schwarzer Spiegel
8.Schwarzer Spiegel II
9.Lied der Todesfee