歌词
ねぇ、僕は人間じゃないんです
呐 我不是人类
ほんとにごめんなさい
真是抱歉呢
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
因为很像人 所以经常被弄错
僕は人間じゃないんです
我不是人类
じゃあ何かと聞かれましても
不管被问什么
それはそれで皆目 見当もつかないのです
我都完全不知道
見た目が人間なもんで 皆人並みに相手してくれます
因为外表像人 大家都把我当普通人来对待
僕も期待に応えたくて 日々努力を惜しまないのです
想要回应他人的期待 每天都拼命努力
笑顔と同情と謙遜と 自己犠牲、朝起床に優しさと
笑脸、同情、谦逊和自我牺牲 清晨起床时的温柔与悠闲
優に1億は超えそうな 必要事項言い切るのです
和远超一亿件的必要事项打交道
しかし全くもってその甲斐もなく
但是 完全没有意义
結局モノマネはモノマネでしかなく
最终 模仿品仅仅只是模仿品
一人、また一人と去ってゆき
一个人 又一个人离去
人間が剥がれ落ちるのです
人类的皮囊在剥落
大切な人を幸せにしたり
让重要的人感到幸福
面白くもないことで笑ってみたり
试着因并不好笑的事而笑
そのうち今どんな顔の自分か
现在的自己究竟是哪张面孔
わからなくなる始末です
自己都已经不知道了
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
我不是人类 真是抱歉啊
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
因为很像人 所以经常被弄错
僕は人間じゃないんです
我不是人类
じゃあ何かと聞かれましても
不管被问什么
それはそれで皆目 見当もつかないのです
我都完全不知道
僕もいつの日にかホントの
我什么时候才能
人間になれるんじやないかなんて
变成真正的人呢
そんな夢を見ていました 夢を見ていました
梦见了那样的梦 梦见了
ほどよくテキトーに生きながら
一边恰到好处地生活
ほどよくまじめに働きながら
一边认真地工作
全然大丈夫なフリしながら たまに涙流しながら
摆出完全没关系的样子 偶尔掉眼泪
手に入れた幸せは忘れるわ
我忘了曾得到的幸福
自分のことばかり棚にあげるわ
对自己的错事置之不理
怒らせ、苛つかせ、悲しませ 僕は一体誰ですか?
惹人生气 让人焦躁 令人悲伤 我究竟是谁呢
どうせこんなことになるのなら
如果终究要成为这样的存在
はじめから僕の姿形を
一开始就把我的外貌姿态
人間とは遥かほど遠いものに
塑造成与人类迥异的模样
してくれりゃよかったのに
那该多好啊
誰かのために生きてみたいな
想要为了谁而存在啊
生まれた意味を遺してみたいな
想要留下存在的意义啊
この期に及んでまだ人間みたいなことを
这段时间我一直在做
ぬかしているのです
人类做的事情
人間として初歩中の初歩を
作为人却无法
何一つとしてできないままに
走好第一步的第一步
よくもまぁそんな気になれたもんだ
总是觉得啊那么在意的话
怒るのもごもっともです
愤怒也是理所当然
僕は人間じや無いんです ほんとにごめんなさい
我不是人类 真是抱歉呀
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
因为很像人 所以经常被弄错
僕も人間でいいんですか?ねぇ誰か答えてよ
我也可以做个人吗 谁来回答我啊
見よう見まねで生きてる 僕を許してくれますか
这样一边观察一边模仿的我可以被接纳吗
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
我不是人类 真是抱歉呀
そっくりにできてるもんで
真的很像人类啊
バッタもんのわりにですが
尽管我就如一只小蚱蜢
何度も諦めたつもりでも 人間でありたいのです
尽管多少次想过放弃 但我还是想活成人类
专辑信息