歌词
Haste not thine wisdom,
请您不要急于定论,
For the hollow is ta'en
因为空洞已然消弭
By whom, know I not;
纵然君名未闻
'lack! am I of twain -
我将不再孤身
And as a crux - (Fro my heart)
以此为明证(在我心底)
Cede I my words - (wilt thou ne'er)
聆听我起誓(你将永不)
Have I been - (Be left without)
从此我将(永不消逝)
'sooth sinsyne - (come!)
永留真心(来吧!)
I speer thine pine (Thine voice is oh so sweet,)
唤君纵情(哦你的歌声多么甜蜜)
(Ryking for thee:) Ryking for me;
(逐你而去)逐我而去
Wistful, whistful - ("List and heed", thou say'st)
倾兮,慕兮 (“听从我吧”,你说)
(Chancing to lure) Chancing to lure
(奋身向你)奋身向你
Skirl and skreigh,
嘶声成曲
But for thine ears,
只愿你能聆听
aye, lown 'tis -
是啊,仅只为你
Dodge na 'way herefro,
不要惊惶躲避
Do come here in eath!
在我身畔请心安!
也许是被
Mayhap lured by
蜜莓的芳香所吸引——
The scent of lote -
呜!——这恶臭的气息
'Od! - the foetid
——我应快些离去
- eft hie back I mote
因我过往非为(我多么希望)
For what I did (How I wish)
灵魂已受尽拷问(能与你重聚)
My soul atrounced, (For thee again,)
哦!请你相信(我能否给予你:)
O! do believe me, (Will I give thee it: )
这绝非闹剧(忠贞不渝。)
'twasn't a frounce. (Troth.)
唤君纵情(哦你的歌声多么甜蜜)
I speer thine pine (Thine voice is oh so sweet,)
(逐你而去)逐我而去
(Ryking for thee:) Ryking for me;
倾兮,慕兮 (“听从我吧”,你说)
Wistful, whistful - ("List and heed", thou say'st)
(奋身向你)奋身向你
(Chancing to lure) Chancing to lure
嘶声成曲
Skirl and skreigh, (Thine voice is oh so sweet,)
只愿你能聆听
But for thine ears, (Ryking for thee)
是啊,仅只为你
aye, lown 'tis -
不要惊惶躲避(“听从我吧”,你说)
Dodge na 'way herefro, ("List and heed", thou say'st)
(奋身向你)在我身畔请心安!
(Chancing to lure) Do come here in eath!
嘶声成曲(哦你的歌声多么甜蜜)
Skirl and skreigh, (Thine voice is oh so sweet,)
只愿你能聆听
But for thine ears, (Ryking for thee)
是啊,仅只为你
Aye, lown 'tis -
不要惊惶躲避(“听从我吧”,你说)
Dodge na 'way herefro, ("List and heed", thou say'st)
(心甘奋身)在我身畔请心安!
(Chancing to lure) Do come here in eath!
专辑信息