name for the love

歌词
(わたしのことばが、わかりますか。
我所说的话,能明白吗?
わたしをおそれて、なくのですか。
并没有觉得,我很可怕吗?
そらを、ゆびさすのは、なぜなのですか。
为什么,你要指着,那里呢?
そこにいまから、いくことを、
不久后将会去往那里
あなたはきづいているのですか。
你是发现了这件事吗
あなたの、そのなまえの、しめすとおりに。
如同你的,那个名字,所代表的那样
そらへとたどるみちを、わたしとともに、さぁ)
(去往天空的道路,与我一同,来吧)
頭上には月のない、星降る空
头顶上是没有月亮,星雨漫天的夜空
きらり、きらりと
一闪,一闪地
降り注ぐそれが貴女の全てをあまねく照らす
倾注而下,无差别地照亮了你的全部
貴女はその目の奥に
在你那双眼深处
得も言われぬ 無間の幻想(いろ)を湛え
充满了确不可言的,无限的幻想(顔色)
言葉なくも、私をまるで見下ろさんばかり
虽然不识言语,我仍能感受到你俯视着我的目光
呜呼、無垢というには
啊啊,若以无垢形容的话
あまりに、冷たい色を具しながら
你所具有的色彩却又如此冷淡
この世の全てに属さぬことを決めたようで
仿佛已经断定自己不被世间任一事物所拥有
それは、きっと或いは
或者说,那一定就是
得られぬものへの憧憬か
对得不到的东西的憧憬吗?
「愛」という言葉をたとい、私が嗫いたとしても
就算我轻声说了些什么,譬如被称作「爱」的话语
貴女がいずれ求める“それ”の
你终有一日要去追寻的“东西”
代わりにはなりはしない
也绝对无法代替
「愛」を求めず、生きて行けと
不去寻求「爱」,这般活着
清き在り方を、いたく願う
他们深深地希望,你会有清澈如斯的一生
私の意思など求められていないから
我的意志之类的,并不被谁所需要
機械的に、そう、事務的に
只是机械地,是呢,为了职责
ただ役目をこなせばいいだけなのだが
扮演好这个角色就可以了
ひとつ思い添えることが許されるなら
如果允许我传达仅仅一个情感的话
生まれた限りはその命の
请务必以这被诞生的生命的全部
あらん限りに生き抜くべきであると
竭尽全力地走完一生
呜呼、人でありながら
啊啊,既然生为人类
「架け橋」として生きよと言われて
就必将让你做作为「架起之桥梁」而活
その持つ命は、いったい谁のものだろうか
你的生命,究竟是谁的所有物呢?
それは、きっと或いは
或者说,那一定就是
全てを憎む運命か
憎恨一切的命运吗?
「愛」をいう言葉がたとい
譬如被称作「爱」的话语
貴女に理解できたとしても
就算你能够理解那些
貴女が求めるであろう“それ”の
你终有一日要去追寻的“东西”
代わりにはなれはしない
也绝对无法代替
「愛」を探さず、生きて行けと
不去探寻「爱」,这般活着
正しき在り方を、ただ願う
他们仅仅希望,你会有正确如斯的一生
いつしか、「愛」無き故に足を止めてしまったら
如果某天,你因为缺少「爱」而停下了脚步
くびきを、取り去る役目を担いたい
希望是由我,来承担起为你取下缰绳的职责
その名が、秘める願いの通りに生きる貴女は
被期望着,按照那个名字所蕴含的意义而活着的你
「愛」など、探す必要はないのだと
「爱」之类的,他们认为并没有必要去探寻
…それが、きっと或いは
…或者说,那一定就是
名を得たものの意味なのだ
被赋予名字这件事的意义
その名は
那个名字
ただ、ひとつの名は
至少,有一个名字
与えられたことが確かなら
它被赋予于你,确定无疑
それこそ、そこに「愛」の在る
那正是,其中包含了「爱」的
確かな証となるだろう
确确实实的证据吧
いつしか、その名ではない
尽管某天,将不再是那个名字
何かと呼ばれることになろうとも
而要将你称作别的什么
それでも、ほかの谁にも
即便如此,其他任何人
その名は決して奪われない
都绝对无法将那个名字剥夺
「愛」の在り処を胸に抱いて
将「爱」之所在抱在胸口
いざ、渡るは、この幻想(ゆめ)の先へ
来吧,一起去往,这幻想(夢境)的彼岸
name for the love
アルバム:辿
サークル:凋叶棕
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
原曲:天狗が見ている ~ Black Eyes
原曲:永遠の巫女
专辑信息
1.name for the love
2.とおいよびごえ
3.At least one word
4.Grate Escapers
5.left behind
6.she's purity
7.The beautiful world