歌词
Tea plays a vital part in Kejia life,
茶在客家人生活中占据着重要地位,
not only as a source of income,
既是一个收入来源
but also as a way to welcome visitors and bring people together.
也是一种迎宾之道,它将人们联系在一起。
In traditional Chinese life,
在中国人传统生活中,
even the simplest cup of tea is poured with an intricate amount of ritual.
即使最简单的一杯茶也被赋以复杂的仪式。
In the past,
在过去,
the Kejia people's other main income came from transporting goods like tea
客家人的其他主要收入来自运送像茶叶一样的货物,
across the treacherous topography of mountains and river estuaries.
穿越变幻莫测的山川和河流入口。
Their route was suddenly made easier when, in 1059, this remarkable bridge was built.
他们的运输路线在1059年变得轻松易行,一切归于这座名桥的建造。
Made from massive 10-ton slabs of granite,
它的桥面由重达10吨的花岗岩架设而成,
it is one of China's lesser-known architectural gems.
是中国不太知名的建筑奇葩之一。
专辑信息
1.潮涌海岸 35
2.潮涌海岸 36
3.潮涌海岸 37
4.潮涌海岸 38
5.潮涌海岸 39
6.潮涌海岸 40
7.潮涌海岸 41
8.潮涌海岸 42
9.潮涌海岸 43
10.潮涌海岸 44
11.潮涌海岸 45
12.潮涌海岸 46
13.潮涌海岸 47
14.潮涌海岸 48
15.潮涌海岸 49
16.潮涌海岸 50
17.潮涌海岸 51
18.潮涌海岸 52
19.潮涌海岸 53
20.潮涌海岸 54
21.潮涌海岸 55
22.潮涌海岸 56
23.潮涌海岸 57
24.潮涌海岸 58
25.潮涌海岸 59
26.潮涌海岸 60
27.潮涌海岸 61
28.潮涌海岸 62
29.潮涌海岸 63
30.潮涌海岸 64
31.潮涌海岸 65
32.潮涌海岸 66
33.潮涌海岸 67