歌词
夏風がノックする
夏风轻敲窗扉
窓を開けてみると
我试着打开窗户
どこからか 迷い込んだ鳥の声
从某处传来了迷途鸟儿的声音
放下手里正在读的书
読みかけの本を置き
笑着问「你是从哪里来的啊?」
「どこから来たんだい」と笑う
我蒙着眼睛,那时正是下午三点
目隠ししたままの 午後三時です
这个世界意外的十分简单
各种复杂怪异的事
世界は案外 シンプルで
就如我,一直不被人理解
复雑に怪奇した
住在远离街道的森林里
私なんて誰に理解もされないまま
那个不引人注目的家
当然连一个来访的人都没有
街外れ、森の中
不要和别人对视!
人目につかない この家を
坚强的心,决定一个人呆在这里
訪れる人など 居ない訳で
日复一日看到的
都是没有生命的事物
目を合わせないで
只能在故事中了解外面的世界
固まった心、一人ぼっちで諦めて
稍微对它产生了一点向往
目に映った無機物に
这是能够被允许的吧
安堵する日々は
平淡的流露而出
物語の中でしか 知らない
即使没有理由的出生
世界に少し憧れることくらい
但是意外的 这也是人生
許してくれますか
在我心里
呐呐、想象一个奇异的未来
淡々と流れ出した
那膨胀的世界
生まれてしまった 理不尽でも
今日或是明日
案外人生なんで
会不会有人来敲门呢?
わたしの中じゃ
总是做着这样的妄想
在看向那窗外的天空时
ねぇねぇ、突飛な未来を
一个说话的声音突然传进了耳朵
想像して膨らむ世界は
喝到一半的香茶
今日か明日でも
打翻在了桌子上
ノックしてくれないですか
「这可怎么办呢....」
呆呆的望向门口
なんて妄想なんかして
「如果和别人对视的话,会变成石头的!」
外を眺めていると
这是以前从父母那里听说的
突然に聴こえてきたのは喋り声
我的眼睛好像就是那样
在那些故事中
飲みかけのハープティーを
总是在被世人害怕的角色身上
机中に撒き散らし
那些事我还是知道的
「どうしよう。。。」
咚咚 门被敲响了
とドアの向こうを見つめました
那第一次听到的敲门声
单单用紧张来形容
「目を合わせると石になってしまう」
一点也不够
それは両親に聞いたこと
呐呐、奇异的世界
私の目もそうなっている様で
与其在这里想象
还不如简单地
物語の中なんかじゃいつも
打开那扇门好了
怖がられる役ばかりで
看见我捂着眼睛躲在角落的样子
そんな事 知っている訳で
那个人十分惊讶
「和我对视是会变成石头的!」
トントンと響きだした
听到这句话他只是笑了
ノックの音は初めてで
「变成石头什么的
緊張なんてもんじゃ
其实一度我也十分害怕
足りないくらいで
但是这个世界,其实意外的不用害怕
也没有关系的吧?」
ねぇねぇ、突飛な世界は
铛铛,声音传来
想像してるよりも
响彻在心底
実に簡単にドアを
想象被这个世界敲响了
開けてしまうものでした
呐呐、那奇异的未来
是你教给我的
目を塞ぎ うずくまる姿に
当我再次迷茫时
その人は驚いて
你仍会在这里等待着我
「目を見ると石になってしまう」
今日又吹起那熟悉的夏风
と言うとただ笑った
身上穿着你给我的衣服
在空中摇曳的风帽一点
「僕だって石になってしまうと
怯えて暮らしてた
でも世界はさ、案外怯えなくて
良いんだよ?」
タンタン、と鳴り響いた
心の奥に溢れてた
想像は世界に少し鳴り出して
ねぇねぇ、突飛な未来を
教えてくれたあなたが
また迷った時は
ここで待っているから
夏風が今日もまた
あなたがくれた服の
フードを少しだけ揺らしてみせた
专辑信息