歌词
お金とか、ビジネスとか、効率とか
金钱、工作、效率什么的
そういうことをこれから考えなくちゃいけないんだ
将来必须要考虑这些东西
そうでしょ?
对吧?
だって学校なんかじゃ責任感とか、団体行動だとか
毕竟在学校里不也就教些责任感、团体行动
ありもしない、意味もない将来のためとか言って教えてくるじゃん?
还有「为了将来」这种虚无缥缈毫无意义的东西,不是么?
「あるべき人間の姿へ」
「做该做的事」
「正しい人間の姿へ」
「做正确的事」
そう思えばなんだか人間全てが汚く思えてくるな
这样想的话总觉得所有人都是污浊的
仮想世界とか、妄想だとか、そういうものこそ美しくなる
假想世界、妄想之流,这些东西反而愈发美丽
ああなんだこの感情は、人間らしくない私だ
居然会产生这样的想法,我真是不像人类啊
「寂しい」とか
「真寂寞」
「愛しい」とか
「真可怜」
そんな言葉では表せない
只用这样的话语是无法表达的
不可解的未被观测的情景
不可解な未観測情景。
就像无名之花一样
名前のない花のような
蔫然凋零飞散的号哭声
悠に咲き乱れるこの号哭が
就连所望之事都无法企及
やりたいことすらできなくて
身陷囹圄,在凋零的心脏中绽放
身動きすら取れない、さびれた心臓に咲いた
不安定的、未完成宣言
不安定な、未完成宣言
只用言语无法表达
言葉じゃ表せない
为了对现实、对社会刀刃相向的
現実や、社会に刃向かうための
未觉醒的、不完全的魔法
未覚醒の、不完全な魔法
「你应该学习人类的正义
按照伦理生活
「人間の正しさってやつを今勉強しているわけですが
按照指示做事,这样才是正确的。
セオリー通りに生きて
但是啊, 一定不仅仅如此吧?」
教えられた通りにやることが、そりゃ正しいと思うよ
正因为指出了错误,才会被他人恶言相向。
でもさ、きっとそれだけじゃないでしょう?」
这样的话这种感情又是什么?
何かを間違いだって思うから、誰かに間違いだって言われた
这还远远算不上爱情。
それじゃあこの気持ちはなんだ?
也说不上是冲动的,无论如何都无法表达的歪曲的感情。
愛情とはまたほど遠い
这样才是一种美吧?
激動とも言い難い、とうにも表せない歪な感情
这种美有什么不对吗?
これこそ美しいのではないか?
那么这样的世界不要也罢
この美しさは間違いか?
我只想相信我自己相信的事物
ならこんな世界いらない
「好想死」
私の信じるものを信じたい
「好想活下去」
「死にたい」とか
被这种痛苦憎恶着
「生きたい」とか
但这不可解的、尚未结束的声明
そんな痛みでは嫌われる
只有它才能让我依靠了吧
でも不可解な未完の声明
在未知的现实中循环往复化为虚无
それだけが頼りだろう
就连活下去都很艰难
ずっと未知なる現実に無力で
变成无法动弹、凋零的只能呼吸的躯壳
生きることも難しくって
不可解的异端的证明
身動きすら取れない寂れた肺ががなった
画面中鲜花在绽放
不可測な異端の証明
反抗现实、反抗社会
画面に花が咲いて
不完全的、不安定的魔法
現実に社会に反抗する
照这样下去成为一个纯洁而正直的、
不完全な、不安定な魔法
诚实的大人
也是正解的其中之一
このまま清く正しく
但是大家都知道这样是无法得到满足的
誠実な大人になることが
事实就是如此吧?
それだって正解の一つだ
满足的话就不会在这种地方唱歌
でもそれで満足できないのは皆わかってるはずなんだ
不会变得这么痛苦
だってそうでしょう?
不会在这种地方跳舞
満足してたらこんなところで歌なんて歌わない
不会怀着这样的心情叫喊
こんなに苦しくならない
不会变得如此美丽
こんなところで踊らない
不会变得如此快乐
こんな気持ちで叫んでいない
丢人的眼泪凝成一块
こんなに美しくはなれない
这种不可解的感情叫不出名字
こんなに楽しくなってない
不可解的未被观测的情景
踏み潰された涙が固まってできた
就像无名之花一样
この不可解な感情に名前はない
蔫然凋零飞散的号哭声
就连所望之事都无法企及
不可解な未観測情景
身陷囹圄,在凋零的心脏中绽放
名前のない花のような
不安定的、未完成的情景
悠に咲き乱れるこの号哭が
只用言语无法表达
やりたいことすらできなくて
为了反抗现实、反抗社会的
身動きすら取れない、さびれた心臓に咲いた
不可解的、不完全的魔法
不安定な未完成情景
金钱、工作、效率什么的
言葉じゃ表せない
这些东西根本不重要吧?
現実や社会に抗うための
爱情、友情这些才是无法估量的。
不可解で不完全な魔法
心灵被摧毁到模糊的情景、还认为是美丽的话
一定这样才是
お金とか、ビジネスとか、効率とか
生而为人的证据吧
そういうことじゃないでしょう?
愛情とか、友情とかそういう何かじゃ計り知れない
心が打ちひしがれたあの不確かな情景な綺麗だと思うのは
きっとそれこそが
人間の証だ。
专辑信息