歌词
编曲 : Hiroya.T
如果这个世界上 国境线消失不见
もしこの世界から 国境が消えたら
明明所有的争斗 都会不复存在…
争うことなんかなくなるのに…
啦啦啦…
ラララ…
啦啦啦…
ラララ…
在荒地里独自绽放的那朵花 究竟属于谁呢?
荒地にポツンと咲いてるその花 誰のものか?なんて
为何总是有人 坚称花是属于自己的?
誰かと誰かが 自分のものだとお互いに言い張った
无论从哪个角度看 美丽的花依旧美丽不变
どこから眺めていたって 美しい花は変わらず 美しい
若一心想要夺取 这份爱意终将会被践踏
奪おうとすれば 愛はやがて踏み躙(にじ)られる
如果这个世界上 国境线消失不见
もしこの世界から 国境が消えたら
想必人们都会 变得幸福吧…
人はみんな きっと しあわせなのに…
究竟为何 又是为了什么 要划出界线呢
どうして何のため 線を引くのだろう
毕竟 我们都是生活在同一个地球上啊
そう たった一つの地球の上
啦啦啦…
ラララ…
无论出生在大地的何处 太阳都会落下 然后再度升起
生まれた大地がどこであろうとも 陽は沈みまた昇る
希望永远都会 平等地洒落在我们头上
希望はいつでも 僕らの頭上に平等に降り注ぐ
向阳处或背阴处都虚幻如梦 无法判定究竟属于谁
日向も日陰も儚(はかな)く 誰のものか決められないだろう
笑容与泪水 都无法被独占
笑顔も涙も独り占めなんかできないよ
如果这个世界上 国境线消失不见
もしこの世界から 国境が消えたら
大概也会有人感到困扰吧
たぶん困る人がいるんだろうな
说着“不许到这条线线的这边来”
この線のここから入って来るなよと
擅自竖起旗帜 只会孤立自己
勝手に旗を立て 孤立するだけ
倘若漫山遍野 盛开着数不尽的花朵
数え切れないくらいの花が一面に咲いていれば
大家就不会在意 彼此脚下究竟是什么地方
みんなの足下(あしもと)がどこなんて気づかない
让我们一起分享幸福吧
しあわせを分けてあげよう
如果这个世界上 国境线消失不见
もしこの世界から 国境が消えたら
想必人们都会 变得幸福吧…
人はみんな きっと しあわせなのに…
究竟为何 又是为了什么 要划出界线呢
どうして何のため 線を引くのだろう
毕竟 我们都是生活在同一个地球上啊
そう たった一つの地球の上
如果这个世界上 国境线消失不见
もしこの世界から 国境が消えたら
明明所有的争斗 都会不复存在
争うことなんかなくなるのに…
即便随意地 划出一条条看不见的线
見えない線ばかり 勝手に引いたって
我们也不会放弃自由
僕たちは自由を諦めない
想要永远守护那 美丽的花朵
美しいその花 ずっと守りたいよ
啦啦啦…
ラララ…
啦啦啦…
ラララ…
专辑信息