歌词
わかってるよ。
其实我也明了。
男は本命の女には
对待一个中意的女孩
行動で示すもんさ
男孩会用行动来宣誓
言い訳なんかしないさ
从来不会用任何借口搪塞
わかってるよ。
我也都明白的。
理由をつけてあなたの
可你随意找了个借口
隣に置いてくれないのは私が
拒绝让我坐在你的身旁
本命じゃないだけ
以此表明你并不爱我
それでも呼ばれたなら
即便如此 你若能再次呼唤我
懲りずに会いに行くよ
我仍会不顾一切地向你奔去
抱きしめるときの
因为我仍然相信
温もり一つだけは
与你紧紧相拥时
まだ信じてたいから
仍会感到些许温软
寄り添った私が悪いってんならさ
依偎在你身旁的我若是惹你不开心
優しく髪を撫でたりしないで
就不要再温柔地抚摸我的头发
いつか冷める夢なんて見せないで
但也不想在这梦里让彼此关系冷淡
そう言うとあなたは
我这么对你说
きっと会ってくれない
你肯定又不想见我了
ごめん ごめん
抱歉啊 不好意思
何でもないよ
就当作没发生好了
ほら、はやくホック外してよ。
呐,你把衣服扣子解开。
わかってるよ。
我虽明白。
ダメ男の基準とか
这种渣男型标准
でも当てはまっていたとしても
你即使是完全地符合
あなたは例外だと思いたい
我也总想把你当作一个例外
わかってるよ。
我都知道。
この腐った思考回路が
我这种天真愚昧的想法
ダメ男を吸い寄せているんだ
只会更加吸引那些渣男的靠近
そりゃあ私情も挟むわ
但是我对你是带有私愿的
それでも会えたときは
你即使变成那样 我仍愿意
力強く抱きしめるよ
在和你相见时与你相拥
抱き合ってる
紧紧地抱着你
そのひとときだけは
因为只有在那一瞬间
全てが無敵な気がして
才能感到自己是无比地幸福
好きな子しか抱かないってんならさ
我只愿与喜欢的男人在一起拥吻
私を抱くときに謝んないで
在彼此温存之时无需抱歉
唯一の希望を勘違いにしないで
别让这片刻的暖流消散
そう言うとあなたは
我若是这么对你倾诉
きっと抱いてくれない
你肯定不愿再这么爱我了
ごめん ごめん
抱歉啊 抱歉
何でもないよ
就当没发生好了
ほら... 待って、やっぱ聴いて。
喏...再等等,听听彼此的喘息。
本当は平気なんかじゃないよ
实际上并不会一点痕迹都不留
ただ翌朝も横に居たかった
我只想彼此陪伴直至天明
違う 違う 違う 違う 違う 違う
不 不 不 不可以的 不可以 不
わかってるよ。
虽然我都知道
あなたの気持ちを肌ではかって
但仍在紧紧贴着你的身躯
都合いい勘違いをしてたかった
我只是一时说错了话而已
違うね
并非那样
わかってるよ。
我心里都明白的。
遠回しなセリフなんかいらないんだ
还是别说那些含沙射影的台词了
実は、かっこつける余裕なんてさ
实际上,没必要如此冠冕堂皇
持ってないんだ
完全没必要
だから 聞いてよ
因此 彼此好好倾诉吧
誰よりもあなたが、好きだよ
我比任何人,都更加喜欢你
ごめん ごめん ごめん ごめん、やっぱ
抱歉 抱歉 抱歉 抱歉,果然啊
何でもないや
什么也不会发生
わかってるの? 新しい下着よ
你注意了吗?我换了新内衣哦
わかってるの? 前髪切ったこと
你发现了吗?我还剪了刘海
わかってるの? わかってるの?
你注意这些吗?你在意这些吗?
わかってるの? わかってるの?
你注意这些吗?你在意这些吗?
わかってるよ。 どうでもいんでしょ。
或许知道吧。但其实也都无所谓了。
わかってるよ。 興味もないでしょ。
我也明白。你对这些不感兴趣。。
わかってるよ。 やれればいんだもんね。
我也清楚。要是你能发觉就好了。
わかってるよ。わかってるよ。
我都能理解。我也都明白。
わかってるよ。わかってるよ。
我都能理解。我也都明白。
わかってるよ。わかってるよ。
我都能理解。我也都明白。
わかってるよ。わかってるよ。
我都能理解。我也都明白。
わかってるよ。わかってるよ。
我都能理解。我也都明白。
わかってるよ。わかってるよ。
我都能理解。我也都明白。
わかってるよ。わかってるよ。
我都能理解。我也都明白。
わかってるよ。わかってるよ。
我都能理解。我也都明白。
专辑信息