歌词
好きになれ!
喜欢上吧!
私好きになれ!
喜欢上我吧!
命令←これは恋のせいで
命令←这都是恋爱的错啊
嫌わないで呆れないで
不要感到讨厌 不要感到惊讶
頑張るから目に留めて
我会努力的 所以请注意到我吧
何なの?“可愛い”って何なの?
是什么意思呢?“可爱”是什么意思呢?
言われたの…
被他这样夸了...
誰にでも使うんですか?
是无论对谁都会这样说吗
年上の人は
那个比我年长一点的男孩子
ずっと気になって
一直都很在意
だけど聞けなくて
却总没有办法问出口
女として見ていますか?
有把我当做一个女孩子看待吗?
好きは入ってますか?
有得到你的喜欢吗?
探しちゃって
寻找着你
見つめちゃって
凝视着你
気づいてもらうため近寄って
为了让你注意到我而靠近着你
先輩から声かけて
从前辈那里传来了向我搭话的声音
好きになれ!
喜欢上吧!
私好きになれ!
喜欢上我吧!
命令←これは恋のせいで
命令←这都是恋爱的错啊
嫌わないで呆れないで
不要感到讨厌 不要感到惊讶
頑張るから目に留めて
我会努力的 所以请注意到我吧
恋人って響きに恋して
喜欢上了“恋人”两个字的发音
相手←それは先輩で
对象←那就是前辈你啊
リードしてよ告白してよ
对我施以引导吧 向我发起告白吧
子供扱いしないで
不要把我当做小孩子来对待
敬語はやめてタメ口で
敬语什么的才不需要
話したいよ
想要用随意一些的方式和你说话啊
先輩働く喫茶店通うのは
明知道去前辈打工的咖啡店
私だけのはずもなくて
应该也不会只有我一个人
仲も良さそうで
但你们的关系好像很好
知らない先輩を知ってる
你认识我不知道的学姐
悔しいな
真不甘心啊
明るくてきれいな人で
她是那么明媚漂亮的一个人
好きって分かっちゃいます
而我也知道你喜欢她
私だって
但是我也
可愛いって
很可爱啊
見てもらいたくて会いに行って
想让你也看看我所以来找你啊
「先輩ちょっといいですか?」
「稍微占用一点时间可以吗 前辈?」
好きですって告白したくて
想向你递上“喜欢你”的告白
でも視線が痛くて
但周围的视线是如此令人刺痛
何も言えずうつむいてたら
什么也没能说出口地低着头
“呼び出してごめんね”とか
嘟囔着「把你叫出来真是对不起」这样
嘘をついてくれて手を引いて
违心的谎言 你牵起我的手
こんな展開ずるいって
这样的展开真是狡猾啊
握り返す手の汗なんか
紧紧回握的手中渗出的汗水什么的
気にならない嬉しくて
在满心欢喜中完全无需在意
誰もいない空き教室
谁也不在的空教室
伝えるんだ
就在这里传达给你吧
「私、前から先輩の事…」
「我从以前开始 就…」
緊張しすぎて続きが出ない
因为太紧张而噎住无法说出的后半句话
“僕に言わせて”
“让我来说吧”
“君が好きです、
“我喜欢你
付き合ってください。”
请和我交往吧。”
「私にも言わせてください、
「也请让我说出来吧、
先輩の彼女なりたいです!」
我想成为前辈的女朋友!」
ほんとほんと幸せ過ぎる
真的 真的 太幸福了
今から恋人なんだよ?
从现在开始我们就是恋人了吗?
好きになれ!
喜欢我吧!
もっと好きになれ!
再喜欢我多一点吧!
命令←これは彼女命令
命令←这是 女朋友的命令
甘やかしてもっと構って
再多宠溺我几分 再多关照我一点
束縛もしてほしいよ
也想要你给我更多的制限
敬語はやめてタメ口で
敬语什么的就戒掉吧 用随意的口气说出
「大好きだぞ!」
「最喜欢你了!」
专辑信息