歌词
「初音ミク起动シマス...」
「初音ミク启动中…」
‐‐このたびはバーチャルアイドル初音ミクを
非常感谢您
お買い上げいただき诚にありがとうございます
购买虚拟偶像初音ミク
‐‐初音ミクは正常に起动が完了いたしました 初音ミク
已经正常启动完毕
‐‐素敌なボーカロイドライフを
‐‐请好好享受
お楽しみください
‐‐ 美好的VOCALOID生活
‐‐バーチャルアイドル 初音ミク
虚拟偶像 初音ミク
特技は歌と葱畑(はたけ)を荒らすこと
特技是歌唱以及在葱田里搞破坏<啊!偷葱贼啊!快把她抓起来!>
今日も农家のおじさんおばさんと
今天也和农家的欧吉桑欧巴桑们
炽烈なバトルを缲り広げるのよ
展开激烈的战斗
夢と希望をみんなにふりまくために
为了要把梦想和希望散播给大家
どんな犠牲も仕方ないわ
造成什麼牺牲也是没办法的啦
アイドルだもん☆
因为我是偶像嘛☆
歯向かうなんて
如果你说出像「我要反抗」之类的
素敌なこと言うのなら
美妙词汇的话
ネギ←→(すなわち)バールで……
葱←→(马上变成)铁撬……
「ふふふ、なにか文句でも^^?」
「呵呵呵,你有意见吗^^?」<啊,没有...没...没事...>
歌を歌おぅ!
歌唱吧!
(おと)と一绪に飛び出す
在你心中舞动的宝藏
キミの心に眠る宝物
跟 (乐音)一起飞翔
踊りませんか? 手を取り合い足払い
要一起跳舞吗? 大家互相牵手绊脚
キミにかけてあげる Happyの魔法を
我要对你施展 Happy的魔法
‐‐説明しよう ‐‐
让我来说明一下
アイドルはみんな葱が好きなのだ
每个偶像都喜欢葱。
きっと大半が好きじゃないけど
虽然其中大半数人一定不喜欢,
ミクさんが好きといえば 不过既然ミク
桑说「喜欢」的话
そうなるのだ‐‐
就是这样没错。
‐‐‐‐……そうなるのか?‐‐ ‐‐……
是这样没错吗?
‐‐‐‐……ああ、そうなるのだ‐‐ ‐‐……
啊啊,是这样没错‐‐
みんなのアイドル 初音ミク 大家的偶像 初音ミク
罪深き葱畑(はたけ) 真っ赤に染める
罪孽深重的葱田 被染成鲜红色「把葱交出来!!」<救命啊~!不要啊~!!>
ぶっちゃけ葱じゃなくてもいいけど
说老实话其实不是葱也行啦
そういう设定(キャラ)なの
我就是这样子设定(角色)的啦
大目にみてね
你就别再深究了嘛
清純派とか都合のいい妄想よ
说我是清纯派什麼的纯属你自私的妄想
唷食うか食われるか そんな世界
这是个弱肉强食的世界
「あ、今のオフレコでー☆」
「啊,刚刚那段帮我剪掉喔~☆」
逆らうなんて
如果你说出像「我要反抗」之类的
悲しいこと言うのなら
悲哀词汇的话
危険(デンジャラス)な手段で……
我要用危险(dangerous)的手段……
「ふっふっふー、
「呵、呵、呵~
どーなってもシラナイヨー?」
会变成怎样我不知道喔~?」<咿~…
歌を歌おぅ!
歌唱吧!
奏でる (おと)にあわせて
和著奏起的 (乐声)
キミに笑顔届ける (メロディ)
将笑容传达给你 (旋律)
踊りませんか ?
要一起跳舞吗?
憂鬱な気分蹴飛ばし
把忧郁的心情一脚踢开
キミと見つけたいHappyのカタチを
我要和你一起 找出Happy的形式
人の心に巣食う闇を
栖息於人心的黑暗见过
ごすわけにはいかないわ
我可不能当做没看见喔
見つけ次第引きずりだして
只要让我看到 我会把它们一个个揪出来
乙女の鉄拳喰らわせてあげる
让它们尝尝少女的铁拳<接招吧!
歌を歌おぅ!
歌唱吧!
(おと)と一绪に飛び出す
在你心中舞动的宝藏
キミの心に眠る宝物
跟 (乐音)一起飞翔
踊りませんか?
想一起跳舞吗?
憂鬱な気分蹴飛ばし
把忧郁的心情一脚踢开
キミと見つけたいHappyのカタチを
我要和你一起 找出Happy的形式
(Lalala...) (Lalala...)
キミに届けたい
Happy 想要传达给你 Happy
キミと見つけたい
Happy 想和你一起找寻 Happy
世界中に響き渡れ
响彻整个世界吧!
Happy song!! Happy song!!
undefined
专辑信息