歌词
いつも僕の子供がお世話になっているようで
一直对我的孩子开心爱语
聴いてくれたあなた方に 感謝、感謝。
和认真倾听的诸位 多谢、多谢。
このご恩を一生で忘れないうちに
这份恩情我永不忘记
内に秘めた想いとともに
连同深藏于内心思念
歌にしてみました。
试着歌唱出来
愛言葉は、"愛が10=ありがとう
" 爱的密语是‘十分感谢’
僕とか君とか恋とか愛とか
我和你和恋爱和爱情
好きとか嫌いとか、また歌うね。
喜欢和讨厌 我都会继续唱下去哟
今君が好きで
现在喜欢你
てか君が好きで
也就是说喜欢你
むしろ君が好きで
相比之下更喜欢你
こんなバカな僕を
对于这样笨笨的我
君は好きで
你却这样喜欢着我
愛してくれて
爱着
こんな歌聴いて 泣いてくれてありがとう
还为这样的歌曲而倾听、哭啼 十分感谢
いつか僕の子供が10万歳の誕生日迎えた時
在我的孩子迎来10万岁生日的那时
祝ってくれて39(サンキュー)ました
你的祝福3Q啦
このご恩は一生で限られた時間で
这份恩情会乘着我一生
生まれる曲と詩に乗せて
所作的歌和诗
君に届けるよ
传达给你哟
これからもどうかよろしくね
今后也请多多关照啦
僕とか君とか恋とか愛とか
像是我、你、恋情、爱情、
好きとか嫌いとか、まだ足りない?(笑)
喜欢、讨厌 难道还不够吗?【笑】
じゃあ
那么
「昨日何食べた?」
昨天吃了什么?
「何してた?」
在干嘛呀?
「何回僕のこと思い出した?」
想了多少次我呢?
こんなこと話してみようか!
这么说试试看!
「キミ食べた。」>バカ。
吃了你啊。笨蛋
「ナニしてた。」>バカ。
没事啊。笨蛋
「キミのことなんか忘れちゃったよ。」>バカ。
像你这样的早就忘了呀。笨蛋
君が好きで っていうのは嘘で(笑)
好喜欢你 这么说是骗你的
ホントは大好きで 傷つけたくなくて
其实是最最喜欢你 当然不想受伤
でも君が好きで 愛して暮れて
但是 好喜欢你 爱到不知如何是好
「こんな歌あったね」って 君と笑いたいんだ
说着居然有这样的歌呢 想跟你一起笑出来嘛
僕みたいな君 君みたいな僕
像我相似的你 像你相似的我
似てるけど違って 違ってるから似てる
相似但又不同 因为不同而相似
好きだよと言う度に 増える好きの気持ちは
每一次说喜欢你的时候 随之增加的喜欢的感觉是
僕からたくさんの君への
好多好多从我这里飞向你的
"愛言葉"
爱的密语
专辑信息