歌词
어 어려운 결정이었어 가진 거라곤 열정이었어
这是个艰难的决定 因为曾经拥有 所以投入了感情
결혼이란 결론 바로 전 그곳이 너와 나 둘 사이의 절정이었어
宣布结婚的那一刻 是你我二人关系的终点
결혼은 아직 생각 없다는 말버릇
那句 “还没有想过结婚 ”的口头禅
자리 좀 잡고 생각해보자라고 빙 돌려 말하는 비겁함이
我像个胆小鬼总是绕着弯子地说“等安定下来之后再想想”
널 무기력하게 했지만 넌 보채지 않았어 갈채를 받을 만한 너의 끈기
虽然让你垂头丧气 可你却没有缠着我 你那值得称赞的毅力
제도를 탓하고 빈정거리는 내 회의적인 태도가 밉상에다 비정해 보였는지
我抱怨着制度并且对它冷嘲热讽 这样的我看起来丑恶无情
이별 전까지 눈물로 가득 채운 혼기 원망스럽고 민망해 내 부족한 용기
在离别之前饱含泪水 婚期 那无处抱怨令人羞愧的我不足的勇气
결혼은 아직 낯설고 먼 나라 얘기 같아
“结婚”一词对我而言还很陌生 就像遥远国度的事一样
듬직함과는 거리가 멀어 난 애기 같아
现在的我像个孩子 离“沉稳”还有很大的差距
그래서 널 놔준 거야 담담히 무자비한 내 미래는 아직 안개 속에 있어
所以我才冷静地放手了 我的未来还被冷酷的迷雾笼罩着
갚아야 할 돈 유감이지만 아직 빈익빈 속
还有贷款要换 而且很遗憾 现在我还很穷
유복한 너랑 다르게 자주 느끼는 빈속
和出自富裕家庭的你不同 至今还常常食不果腹
메신저 니 아이디엔 결혼날짜 웨딩 사진
MSN里传来的你结婚的日期还有穿着婚纱的照片
지금도 무의식적으로 그걸 열어보곤 하지
我到现在都还会下意识地看去你的动态
축하해 girl 행복해야 해
祝贺你 GIRL 一定要幸福啊
아이도 낳고 사랑 받으면서 잘 먹고 잘 살아야 해
要生一个孩子 要好好被人爱着 要吃好过好每一天
이젠 안녕
该说再见了
니가 원한 안정 속에서 존중 받으면서 예쁘게 잘 살아야 돼 sweet
一定要在你想得到的安全感下 受人尊重地漂亮地活着 sweet
어 어려운 결정이었어 가진 거라곤 열정이었어
这是个艰难的决定 因为曾经拥有 所以投入了感情
결혼이란 결론 바로 전 그곳이 너와 나 둘 사이의 절정이었어
宣布结婚的那一刻 是你我二人关系的终点
사실은 변명 핑계였는지도 몰라
事实上我也不知道这是不是为自己找的借口
어린애처럼 겁 먹었던 건지도 몰라
我也不知道为什么我表现得像受到惊吓的孩子似得
무서운 구속감 무거운 책임이 내게 주는 무력함에 굴복해 널 보낸 건지도 몰라
在席卷而来的令人害怕的拘束感 沉甸甸的责任感面前我无力反抗 只能屈服 就连把你送走了都不知道
너 두 번 다시 돌아 올 수 없단 걸 알지만
我只知道你再也不会回到我的身边了
보낼 만큼 난 변화가 두려웠던 것 같아
在作出把你送走的决定时我很害怕
결혼이 덫 같아 피한 건지 물으면 아니란 대답은 나 절대 하지 못 할 것 같아
“婚姻”一词就像一个捕兽器 如果没有避开而被问住的话 我一定不知道该怎样说不
하지만 아쉬워 나 많이 너 하나라도 행복한 게 낫지 라는 가식적인 말로
可遗憾的是 我连一句“祝你幸福”的话都说的那么假惺惺
날 위로해 봤지만 나 불편해 아직 니가 내 곁에 없는 게 때때로 후회 하지
现在的我看起来有些孤独 时至今日我都无法适应身边没有你 也时常后悔当初的决定
우린 뜨거웠지만 차갑기만 한 현실을 녹이는 건 좀 무리였으니까
我们曾经炽热的爱情被冰冷的现实浇熄
그래 잘됐어 한계라는 벽에 자주 부딪혔으니까 그래서 서롤 뿌리쳤으니까 너와 나
呵 正好啊 因为(想法不和)总是撞墙 所以我们互相甩开了对方
축하해 girl 행복해야 해
祝你幸福 GIRL 一定要幸福啊
아이도 낳고 사랑 받으면서 잘 먹고 잘 살아야 해
要生一个孩子 要好好被人爱着 要吃好过好每一天
이젠 안녕
是时候该说再见了
니가 원한 안정 속에서 존중 받으면서 예쁘게 잘 살아야 돼 sweet
一定要在你想得到的安全感下 受人尊重地活着 漂亮地活着 sweet
솔직히 난 널 걱정 안 해 넌 야무지고 똑 부러진 애니까
实话说我一点都不担心你 因为你是个精明能干做事干净利落的人
그 어딜 가도 잘 해내니까 넌 사랑 받고 행복하게 살 걸 알아
因为你去哪儿都能把事情办好 所以我知道你一定能幸福的生活
그는 나와 달라 너 뿐만 아니라 날 싫어하던 너의 가족과도 잘 어울리잖아
那个人和我不同 和你很般配而且与讨厌我的你的父母都很合得来
불투명한 미래로 너를 안 울리잖아
迷茫的未来 不会为你敲响警钟
난 결혼이란 결론을 내기엔 많이 부족한 놈인 것 같아 넌 날 잘 버린 것 같아
我像个傻子 常常用“结婚”打赌 你丢下我是个正确的决定
너의 반쪽은 어때
你的另一半怎么样
너의 반쪽과 함께 사는 강변은 어때
和你另一半一起住的江边怎么样
이 강을 건너기엔 너무 깊고 차가워 보여
想要过这条江 可它看起来太深太冷
근데 부쩍 요즘 아기가 이뻐보여
可是最近突然觉得孩子是那么可爱
눅눅해진 아는 형의 독신주의가
认识的一个上了年纪的哥哥是个独身主义者
나를 일깨워주는 건 매일 신선한 외로움 뿐일까
每天早上叫我起床的是新鲜的日复一日的孤独感
내 사랑의 정의는 본질에서 멀어진다
我对爱情的定义一点点偏离本质
도피라는 결론 속에서 술잔을 거머쥔다
在逃避的结局中 紧紧攥喝酒杯
축하해 girl 행복해야 해
祝贺你 GIRL 一定要幸福啊
아이도 낳고 사랑 받으면서 잘 먹고 잘 살아야 해
要生一个孩子 要好好被人爱着 要吃好过好每一天
이젠 안녕안녕
该说再见了 再见
니가 원한 안정 속에서 존중 받으면서 예쁘게 잘 살아야 돼 sweet
一定要在你想得到的安全感下 受人尊重地漂亮地活着 sweet
专辑信息
1.요지경
2.Happy Ending
3.말이야
4.만나
5.멀어
6.LOVE
7.씨스루
8.Mine Tonight
9.입장정리
10.하이엔드걸
11.2주일
12.? (물음표)
13.축하해
14.I'm Back
15.Playboy's Diary
16.Interlude
17.
18.3호선 매봉역
19.Outro
20.거기서 거기