歌词
レン:うー、
连:啊,
まさか徹夜での作業になるなんて...
不会又要熬夜劳作什么的吧。。。
リン:よーし!かつ煮付けはオーケー!
铃:好!炖菜暂且告一段落啦!
後はお料理の下ごしらえ。
然后可以准备料理了。
オムライスにかぼちゃのスープに
蛋包饭配南瓜汤
栗きんとん~!
还有板栗团!
レン:えっ、まだ準備があるのか?
连:欸?还有要准备的吗?
リン:当たり前よ!
铃:那是当然的啦!
明日はイエローのパーティ会場で
明天整个会场都会布置成黄色的
イエローのドレスコードできめた皆の
大家都会换上黄色的礼服
その胃袋の中までも
就连肚子里也要
イエロー一色で染め分けちゃうわ!
染上黄色呀!
レン:なんつー恐ろしい徹底ぶり…
连:染得这么彻底,听起来好可怕的样子
って、皆?
你说,大家?
ミク姉たちだっけ。
本来以为初音姐她们打扮一下就差不多了
にしては、やけに会場が広いような。
要这么精心布置,会场未免太大了一点吧
それに、このウエルカムの横断幕は
虽说麻烦,挂个写着欢迎的条幅还是要的
明日って、俺たちの誕生日祝いだよな。
明天他们可都是来庆祝我们的生日呢
リン:やっと気付いたわね、レン。
铃:终于注意到了呀,你这个傻瓜。
明日はマスターたちも呼んでいるのよ。
明天也会邀请P主们来哟
レン:えぇー?
连:欸?
リン:私たちの十周年の誕生日
铃:我们的十周年生日
それは、いつも私達に
一直以来为我们
歌や踊り、衣装や物語
写歌编舞,准备服装撰写故事
そして、何より
还有更重要的是
たくさんの声援を送るマスターたちに
这也是为我们赢来这么多声援的P主们举办的
感謝する日でもあるわ。
感谢日呀!
レン:そっか…
连:原来如此。
俺たちいつの間にか
我们不知不觉
こんなにたくさんのマスターたちに
已经被这么多的P主
愛してもらってたんだな。
所钟爱了呢。
って、かなり照れくさいけど…
虽说事实如此,但是说出口了还是好害羞呀
リン:でも!こんな時だからこそ、
铃:但是!到了这个时候,
大事なことはちゃんと言葉にして、
我们的感谢之情单单用语言
伝えないとね。
反而不能表达了呢
レン:うん!
连:嗯。
リン:じゃー、早速練習しようか。
铃:那就抓紧时间练习吧。
レン:練習?
连:练习?
リン:だって、明日いきなり
铃:明天可就正式开始了
マスターたちの前で緊張して、
要是在P主们面前紧张
噛んだら、恰好悪いじゃん?
讲错词的话不好吧?
レン:うんー、分かったよ。
连:嗯。我知道了。
リン:じゃ、行くよ。
铃:那就开始吧。
リン:私達を応援してくれるマスター
铃:为我们应援的P主们
レン:一緒に楽しんでくれるマスター
连:和我们一起欢度时光的P主们
「いつも本当にありがとうー!」
“衷心感谢你们一直以来的关照!”
专辑信息