歌词
回送列車を乗っ取った
侵占了回送列车
後戻りできる場所はどこにもない
能够回头的地方已经哪里都不存在了
きっかけは何だって
契机是什么来着
よかったんです
怎么样都行了
誰の言葉も信じられない
谁说的话都没法相信
ボクに自信なんてひとつもない
对自己没有一点自信
優しい言葉すら針に感じて
就连听到的温柔的话里都像藏着针尖
心臓をチクリと刺す
隐隐地刺痛着心脏
何が正解か分からないこの宇宙で
在这个不清楚什么是正解的宇宙里
間違うことが怖くなっていた
渐渐对「 错误的东西 」感到恐惧了
何が正解か分からないこの宇宙で
在这个不清楚什么是正解的宇宙里
必死に答えを探している
拼命地寻找着答案
回送列車を乗っ取った
侵占了回送列车
後戻りできる場所はどこにもない
能够回头的地方已经哪里都不存在了
きっかけは何だって
契机是什么来着
よかったんです
怎么样都行了
この電車は 光の速さで未来へ向かう
这辆电车正在 以光速驶向未来
大丈夫の意味を探したい
想找到“不要紧”的意义
自信のないボクを愛したい
想爱这个没有自信的自己
心が疼く瞬間に
心感到疼痛的时候
涙を堪えるのは 終わりにしよう
忍住眼泪就当没事了吧
弱音を吐くのが
说丧气话这回事
間違いだとは思わなくていいんだ
不用当成是错误的事也行吧
自分の心を守るためならば
如果是为了守护自己的心的话
好きなことだけ選べばいい
选择喜欢的东西就可以了
きっと
这一定
それは必ず自分のためになるって
这一定是为了成为自己而做的
信じて、向かって、
相信吧、向前吧、
向かって、掴んで!
追寻吧、抓住吧!
回送列車はボクを乗せ
回送列车正载着我
明るい明日へと
向着光明的明天
連れ出していったのさ
不断驶去啊
きっかけは何だって
契机是什么来着
良かったんです
怎么样都行了
この電車に 出来る限りの宝物乗せたなら
在这列车上 尽可能地装上自己的宝物的话
自信のないボクだって
就算是没有自信的我
少しは 誰かの 輝く星になれる
也能成为稍微照耀着谁的 闪闪发光的星星
はずさ
吧
专辑信息