人質交換

歌词
-----------------------------------
-----------------------------------
それなりの幸せと
爱上了不过如此的
思い込みを愛したよ
幸福与臆想
やけに君が笑う日は
你在灿烂微笑的日子里,
隠し事がありました
依然有所隐瞒
「間違ってなんていないよ」なんて言って
「这并没有错哦 」这么说着
鼻歌を嗜んでは
哼起了歌
バクバク鳴ってジッとしてらんない
(心跳)扑通扑通地响着,不能坐以待毙
心に爪を立てましょう
在心里竖起利爪吧
いちにのさんっで手を離そう
喊着一二三放手吧
夢はどこで狂った?
梦又在何处疯狂?
引けないのよ
不能再退让了,
引けないから
已经不会再退让了,
もうバイバイしよう
所以再见吧
君がいくら愛しても 痒いだけだから
不论你有多爱我,也只是因为痒而已
そろそろ返してよ 君の私を
差不多把属于你的我交还回来吧
忘れたい思い出が人質だから
想要忘却的回忆就是人质
いつでも殺れること覚悟しといてよ
随时都可以抹杀,做好觉悟吧
-----------------------------------
-----------------------------------
知りすぎてしまうから
因为了解太多,
忘れたいと願うのです
所以想要忘记
上辺だけが好きなのよ
喜欢上的只有外表,
だって下僕にしたいんで
因为只是想把对方当作仆从而已
取り合った結果勝手に歪んで
相互争斗的结果任性而扭曲
深水に腫魔る恋模様
恋情也陷入深水之中不能自拔
欲張ってばっか毎度ビバトゥーマッチ
贪得无厌,每次都viva too much
バラバラになりそうだよ
已经累到快要四分五裂了
いちにのさんっで切り落とそう
干脆数着一二三 切断吧
いくら無駄をしたって死ねないじゃない
无论做了多少无用功不是都死不了吗
死ねないならもう死んでんじゃない?
不是死不了,而是已经死掉了吧?
“どんな時も二人ならば超えていけるから”
“无论何时只要两人在一起就一定能够跨越过去”
下らない理想興なら すでに終わったんだよ
这种无聊的理想主义早就该结束了
始めよう これまでの恥のトレードを
开始吧,至今为止的耻辱的交易
二人の愛言葉も 聞きたくないことだろう
再也不想听到两人之间的情话了吧
今すぐに楽にしてあげよう
现在就让你解脱吧
これまでを無にしてあげよう
今为止的过去都化为虚无吧
様を見ろ 貸しは歌詞にしよう
活该,把你欠下的债写成歌词
下がっていこう
就这样退出吧
お決まりのサヨナラの涙
流下了俗套的分别之泪
なぜいつもそんなに狡いの
为什么你总是这样狡猾
構ってくれ 構ってくれ
不要对我冷淡,关心我吧
-----------------------------------
-----------------------------------
君がいくら愛しても 痒いだけだから
不论你有多爱我,也只是因为痒而已
そろそろ返してよ 君の私を
差不多把属于你的我交还回来吧
忘れたい思い出が人質だから
想要忘却的回忆就是人质
いつでも殺れること覚悟してるけど
随时都可以抹杀,虽然做好了觉悟
君といつか 笑い合えたら
但如果某天能与你一同欢笑
それもまあいいかな
那也挺好的吧
止まらないこの涙は
这抑制不住的眼泪,
たぶんそう歌ってるから
大概就在唱着这样的歌
ごめんね
抱歉,
“したい”だらけの恥のトレードは叶わない
尽是“我想要”的耻辱的交易大概已经无法实现了
君の鼓動は ちゃんと止まってるから
因为我对你的悸动早已停止
-----------------------------------
-----------------------------------
专辑信息
1.乙女解剖
2.ネガティブ進化論(翻自 初音ミク)
3.スクランブル交際(翻自 初音ミク)
4.ポジティブ・パレード(翻自 初音ミク)
5.人質交換
6.ルマ(翻自 かいりきベア)