歌词
There is no blues that can sound quite as heartfelt as mine
没有哪种布鲁斯听起来能像我这般由衷
Lamented at the gorge of the river, I watched it weep its banks dry
哀叹于河流的峡谷,我看着它将河岸哭至干涸
I hum the sorriest tune on the bar at these dives
我在暗礁上冲这些深潜哼出最歉疚的曲调
Send all the patrons running home to make up with their first wives
让老主顾们回家去同他们的糟糠之妻和解
the low... to bask
谷底中...去日光下沐浴...
My prose as purple but not as pretty as lucerne
我的散文有苜蓿的华丽却没有其美艳
For sweet nothings from the lips of a gargoyle, nobody ever yearned
没有人期待从滴水兽口中听到甜言蜜语
Perpetually a philistine, but darling I am longing to learn
庸俗已久,但亲爱的,我渴望去学啊
Been looked at like the rotten grape on the vine, while you and yours are drinking Sauternes.
当你和你的人在喝苏玳酒时,被人当葡萄藤上的烂葡萄一样看待。
(But the low) is, what I came for
(但低谷)是,我此行目的
(And to bask) in a darkness I do adore
(以及沐浴在阳光里)在黑暗中我的确很享受
(But the low) is, what I came for
(但低谷)是,我此行目的
(And to bask) in a darkness I do adore
(以及沐浴在阳光里)在黑暗中我的确很享受
(But the low) is, what I came for
(但低谷)是,我此行目的
(And to bask) in a darkness I do adore
(以及沐浴在阳光里)在黑暗中我的确很享受
(But the low) is, what I came for
(但低谷)是,我此行目的
(And to bask) in a darkness I do adore
(以及沐浴在阳光里)在黑暗中我的确很享受
I am the magpie's solo, the sorrow that makes you salute
我是喜鹊的独奏,让你肃穆的悲戚
Pounding the earth for the early worm, I'm a glutton but it's good for my glutes
为早起的虫子敲打泥土,我是个贪吃鬼,不过这有益于我的臀部
I was solace to the sirens, the bait on the fisherman's rod
我是塞壬的慰藉,是渔夫钓竿上的诱饵
the hook took me far from my family, but closer to God
鱼钩将我从家人身边带走,但更接近了上帝
(But the low) is, what I came for
(但低谷)是,我此行目的
(And to bask) in a darkness I do adore
(以及沐浴在阳光里)在黑暗中我的确很享受
[repeat]
专辑信息