歌词
(Kids: I pledge allegiance to the flag of the United States of America..
孩子们:‘’我宣誓忠实干美利坚合众国国旗,--,"
(BOOM)
砰!(911的爆炸声,阿姆将此次灾难归咎于小布什总统)
(Kids: And to the Republic..)
孩子们:“忠实于—”
Eminem: People..
Eminem:“嘿!”
(Kids: For which it stands..)
孩子们:“—她所代表的合众国”
Eminem: Hahaha..
Eminem:“哈哈哈”
(Kids: One nation under God.. Indivisible..)
孩子们:“上帝之下一个不对分割的国家,在这里,人人享有自由和正义。”
Eminem: It feels so good to be back!
Eminem:“回来的感觉真好!”(《Square Dance》)
仔细推敲每一个词 熟记每一行字
I scrutinize every word, memorize every line
我说一次 重填动力 倒带再来?
I spit it once, refuel, re-energize and rewind
我让无知者幡然醒悟 因为我早已洞察一切(暗指时局)
I give sight to the blind, my insight's through the mind
当我觉得是时候了 我会行使权力去发声
I exercise my right to express when I feel it's time
这只是你们的想法 如你们所表达
It's just all in your mind - what you interpret it as
我说过要斗争 你们(媒体)就以为我要伤害别人
I say to fight, you take it as I'ma whip someone’s ass
如果你不懂 尽管来问我
If you don’t understand, don’t even bother to ask
一个没有体验过父爱的的男人成了父亲 (Hailie, Lainie, and Whitney)
A father who has grown up with a father-less past
他已在说唱界成为现象级的人物(《Marshall Mathers LP 》是最畅销的说唱专辑)
Who has blown up now to rap phenomenon
或至少
That has, or at least shows,
在重重困难前毫不畏惧
no difficulty multi-taskin' and juggling both
同时应付 应对自如
Perhaps mastered-his-craft slash entrepreneur
承包者已帮忙发行了几张碟?
Who has helped launch a few more rap-bags
在他的生涯后半程
Who’s had a few obstacles thrown his way
遇到了些麻烦
Through the last half of his career
司空见惯 忘掉过去
Typical manure, moving past that
我就是自大狂先生 他出类拔萃
Mister kiss-his-ass-crack, he’s a class-act
橡皮圈先生 迅速恢复
Rubber-band man, yeah, he just snaps back
来吧 跟着我穿过黑暗
我为你们提供了足够的火种
Come along, follow me, as I lead through the darkness
继续走 给我希望 给我力量(carry 谐音Kerry,小布什的竞争对手)
As I provide just enough spark that we need to proceed
跟着我 我不会带你们走上歧途的
Carry on, give me hope, give me strength
坚守你们的信仰 相信我 我会带你们穿过迷雾的
Come with me, and I wont steer you wrong
到达黑暗尽头的光明
Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
我们要斗争 我们要掌权 我们要践踏
To the light at the end of the tunnel we gon’ fight
我们将穿过沼泽
We gon’ charge, we gon’ stomp
穿过湿地
We gon’ march through the swamp
带我们通过胜利之门
We gon’ mosh through the marsh
来吧
Take us right through the doors
所有人 加入我们吧(Top; 富人和政客. sides: 持有不同观点的人们. Middle:剩下的其他人)
Come on..
一起来吧 让我们拧成一股绳
慢慢形成
All the people up top, on the side and the middle
你目能所及皆是人海
Come together, let's all form this swamp just a little
不管种族和肤色 重要的是我们心在一起(小布什把黑人白人都送往了战场)
Just let it gradually build, from the front to the back
让我们为统一欢呼 不管天气是好还是坏
All you can see is a sea of people, some white and some black
如果要下雨 让它下吧
No matter what color, all that matters we're gathered together
是的 下的越大越好
To celebrate for the same cause, no matter the weather
他们无法阻止我们 他们不能
If it rains, let it rain
我们现在变得更加强大 空前的强大
Yeah, the wetter the better
他们说不可以 我们就说可以
They ain’t gon’ stop us - they can't
他们叫我们停下来 我们就说不行
We're stronger now, more then ever
反叛者相互结伴
They tell us "No", we say "Yeah"
引起骚乱
They tell us "Stop", we say "Go"
践踏 推搡 粉碎这一切
Rebel with a rebel yell
去他妈的小布什
Raise hell - we gon’ let em know
直到他们把我们的军队从中东召回
Stomp, push, shove, mush..
来吧 跟着我穿过黑暗
Fuck Bush
我为你们提供了足够的火种
Until they bring our troops home, c'mon, just..
继续走 给我希望 给我力量(carry 谐音Kerry,小布什的竞争对手)
跟着我 我不会带你们走上歧途的
Come along, follow me as I lead through the darkness
坚守你们的信仰 相信我 我会带你们穿过迷雾的
As I provide just enough spark that we need to proceed
到达黑暗尽头的光明
Carry on, give me hope, give me strength
我们要斗争 我们要掌权 我们要践踏
Come with me, and I wont steer you wrong
我们将穿过沼泽
Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
穿过湿地
To the light at the end of the tunnel we gon’ fight
带我们通过胜利之门
We gon’ charge, we gon’ stomp
来吧
We gon' march through the swamp
想象这瓢泼大雨倾洒在我们身上
We gon' mosh through the marsh
在总统办公室外群魔乱舞
Take us right through the doors
有人尝试告诉我们些什么
Come on..
也许只是我们所应承担的责任
这个怪兽(本拉登)曾受益于我们选的总统(小布什曾经为本拉登提供武器资源)
Imagine it pourin’, it's rainin’ down on us
他就是恶名昭著的本拉登
Moshpits outside the oval office
看 他在向我们招手示意
Someone’s tryin to tell us something
我们怎能容许这种事情的存在 而不挥舞拳头以示抗议
Maybe this is God just sayin' we're responsible
我们的时间不多了
For this monster - this coward that we have empowered
让我成为你们的发声者
This is Bin Laden
让我用最简单的韵脚 去详述这个中道理
Look at his head noddin’
详细解释它 再通过1600万群众
How could we allow something like this without pumpin' our fists
共同发声
Now, this is our final hour
也许通过这样我们可以到达基地组织
Let me be the voice, and your strength and your choice
看总体如何应对无政府组织
Let me simplify the rhyme just to amplify the noise
用皮带给他绑上AK-47,让他亲赴战场(Eminem曾在接受滚石采访时对小布什送军队去打仗受难而自己却悠哉地打高尔夫表示强烈的鄙视和不满)
Try to amplify it, times it, and multiply it by sixteen million
让他通过这样向父亲证明
People are equal at this high pitch
不再为石油而流血牺牲 我们这片土地上的问题还未解决(失业、谋杀、流浪汉等)
Maybe we can reach al CIAda through my speech
别再通过心理战
Let the president answer our high anarchy
来让我们以为自己不够忠诚?
Strap him with a AK-47, let him go fight his own war
如果我们不为自己的国家服务 我们所屈尊俯就的“英雄”
Let him impress daddy that way
看看他充满谎言的双眼
No more blood for oil, we got our own battles to fight on our own soil
星条旗因此蒙羞
No more psychological warfare
让我们洗刷耻辱 取代总统
to trick us to thinking that we ain’t loyal
不斗争 就灭亡
If we don’t serve our own country, we’re patronizing our hero
如果我今晚被谋杀 你们会明白的
Look in his eyes, its all lies
因为是我叫你们起来斗争!
The stars and stripes, have been swiped
来吧 跟着我穿过黑暗
Washed out and wiped and replaced with his own face
我为你们提供了足够的火种
Mosh now or die
继续走 给我希望 给我力量(carry 谐音Kerry,小布什的竞争对手)
If I get sniped tonight, you’ll know why
跟着我 我不会带你们走上歧途的
‘Cuz I told you to fight
坚守你们的信仰 相信我 我会带你们穿过迷雾的
到达黑暗尽头的光明
Come along, follow me as I lead through the darkness
我们要斗争 我们要掌权 我们要践踏
As I provide just enough spark that we need to proceed
我们将穿过沼泽
Carry on, give me hope, give me strength
穿过湿地
Come with me, and I wont steer you wrong
带我们通过胜利之门
Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
来吧
To the light at the end of the tunnel we gon' fight
Eminem:我们将继续前进 穿过这沙尘暴(指海湾战争)
We gon' charge, we gon' stomp
在我的结束陈词中
We gon' march through the swamp
如果他们不同意 那我们更要坚持自己的立场
We gon' mosh through the marsh
因为我们抛去了彼此间的差异
Take us right through the doors
集结在一起 同心协力 解除这大规模杀伤的危害
Come on
我们目前的总统
为我们的下一代作斗争
Eminem: And as we proceed to mosh through this desert storm..
让世人听见我们的声音...敬爱的总统...敬爱的参议员(John Kerry.)
in these closing statements,
孩子们(Hailie):你听见了吗 听见了吗 哈哈哈哈
if they should argue, let us beg to differ..
as we set aside our differences,
and assemble our own army to disarm this weapon of mass destruction
that we call our president for the present..
and mosh for the future of our next generation..
to speak and be heard.. Mr President.. Mr Senator..
(Kids: Hear us, hear us?.. Hahaha)
END
专辑信息
1.(Curtains Up - Encore version)
2.Evil Deeds
3.Never Enough
4.Yellow Brick Road
5.Like Toy Soldiers
6.Mosh
7.Puke
8.My 1st Single
9.Paul (skit) - intro
10.Rain Man
11.Big Weenie
12.Em Calls Paul (skit) - intro
13.Just Lose It
14.Ass Like That
15.Spend Some Time
16.Mockingbird
17.Crazy In Love
18.One Shot 2 Shot
19.Final Thought (skit) - intro
20.Encore/Curtains Down
21.We As Americans
22.Love You More
23.Ricky Ticky Toc