歌词
座り慣れた椅子の上で 一つずつ幕を閉じる
坐在早已习惯的椅子上 看着电影一场场落幕
物語の余韻に身を任せ 指折り数え続けてる
任自己沉浸在故事的余韵里 放纵这屈指可数的岁月
音が響き 視界が開き まるで目が覚める様な
声音响起 眼帘打开 就如从梦中醒来一般
想像さえしなかった世界に
在相像都未曾相像过的世界里
いつの間にか立ってる
倏忽间便置身其中
声を出せないほど笑って
不禁笑到失声
やり過ぎなくらいはしゃいでた
实在太过兴奋
もう一人の僕と手をつなぎながら
一边牵着另一个自己的手
真っ白なスクリーンを走る
一边跑过雪白的银幕
限りある時間に立ち向かって
向有限的时间发出挑战
分かち合える希望を探すんだ
寻找共同分担的希望
目を背けたくなる様な事があっても
即使有什么让我流连忘返
未来が待ち受けてるから
因为未来在等着我
幸せに溢れた瞬間が
在幸福溢出来的瞬间
街灯みたいに儚い光でも
就连如街灯般虚幻的光芒
決してまぼろしではないこと
也变得不再耀眼
示すために歩いて行きたいのさ
为了让你明白而靠近你
作り上げてまた探して この手に残る欠片を
完成之后马上又去寻找 手中残存的碎片
寄り集めた確かなものだけが 生きてる証になる
只有收集到的东西更够成为活着的证据
瞬きさえ惜しむ様に
就连一瞬也难能可贵一般
毎日を重ね続けたい
想重新度过每一天
目を離すたびに消えてしまいそうな
似乎太阳一旦落下就再也不会升起
かすかな予感だけを信じて
相信着微妙的预感
精一杯の力で届けるから
我会尽全力传达给你
精一杯の力で受け止めて
所以也请你尽全力接受我的心
イメージの可能性をどうか一緒に
多希望能和你一起
追いかけ続けて欲しいんだ
去追逐剧情的可能性
夢の様な楽しい時間が
如梦般快乐的时光
明日へ挑む僕らの胸の中
只要能在向明天挑战的你我心中
たった一秒残ればいい
残存一秒就好
包まれよう 灯りが落ちるまでは
在如拥抱般的灯光熄灭之前
やがて僕は年老い朽ち果てて
我终将垂垂老去
光は遠い点になるだろう
光明将化作遥远的点吧
だけど今は目の前の希望の欠片
但是现在我只想将眼前的希望的碎片
形にしたいと願うんだ
变成现实
限りなく尊い瞬間を
将这及其宝贵的瞬间
ひとつずつ道の上に灯して
变成街道边一盏盏灯火
たった一人じゃ見えないもの
因为仅仅一个人是看不见的
描き出そう 灯りが落ちるまでは
画出来吧 在灯火熄灭之前
重ね合おう 果てしないイメージを
重叠在一起吧 将这没有结局的剧情
专辑信息