歌词
ハイカラな港街 ひしめく人の群れ
时髦的港口街道 吵吵嚷嚷的人群
数知れない 愛 憎 劇
上演着不知其数的 爱 憎 剧
蔓延るは難事件お 呼びじゃ仕方ない
有疑难事件在蔓延 叫我去啊那就没办法了
サァサァ案内して呉れたまえ
快快来带路吧
浮かぬ顔で
就算一脸忧郁地
考えても
去思考
それは即ちね、時間のムダと言うのさ
也不过只是浪费时间
豪奢な迷宮?
豪华的迷宫?
いや、まるで箱庭
不、只不过是游戏盘
単純明快 出口は其処さ!
简单明快 出口就在那儿!
分かってしまうんだ
知道真相不是理所应当的吗
嗚呼 腹が減ったな
啊 肚子饿了啊
解読遊戯は此れで終幕!
解谜游戏就到此结束!
赤煉瓦連なった 洒落た街の裏で
赤砖连成的 漂亮的街道 深处
流れている葬送曲
回荡着的送葬曲
血塗られた十字路 現るは名探偵
在这血染的十字路口 该是名侦探登场了
ヤァヤァ捜査は順調かい?
哎呀调查顺利吗?
其の様子じゃ
看上去
お困りだね
很头疼呢
僕も請われれば
但如果你拜托我的话
助言を与えるのも、吝かじゃないのさ
给个建议 是不会吝啬的
精緻な絵画か?
价值连城的名画?
いや、ちゃちな贋作
不、只不过是赝品
上辺を剥がせば―――御覧の通り!
从上边剥下来的话——如你所见!
見破ってしまうんだ
看穿真相不是理所应当的吗
嗚呼 才が怖いな
啊 才能真是可怕呀
ところで帰りは送って呉れね?
话说回来要送我回去的哦?
「そこまで云われちゃしょーがないなあ!…
「都说到这个份上就没办法啊了!…
超推理―――!」
超推理——!」
無意味な手掛かり要らないよ僕には
线索是没有意义的 那种东西我才不需要
硝子を通せば全てはクリア
透过镜片就能全都看透
惨状…痕跡…渦巻いた心情
惨状…痕迹…扭曲的感情
繋がってしまうんだ超推理で!
用超推理便能全部连接起来!
豪奢な迷宮?
豪华的迷宫?
いや、まるで箱庭
不、只不过是游戏盘
単純明快 出口は其処さ!
简单明快 出口就在那儿!
分かってしまうんだ
这不是早就知道了吗
嗚呼 腹が減ったな
呜啊 肚子饿了
解読遊戯は楽しめたかい?
觉得解谜游戏好玩吗?
それじゃ今日は…此れで終幕!
那么今天就…到此结束!
专辑信息
1.迷宮解読遊戯
2.ショートドラマ『名探偵、ご機嫌のお帰り』
3.幻惑のスクリィン
4.正直者ノ流儀
5.ショートドラマ『ポートマフィア、悪事を練る!?』