歌词
越过汪洋大海
Beyond the ocean
有座等候着我的灯塔
A lighthouse is waiting for me
巨大的产业链条
The Great Chain in motion
于海浪之下不停运作
Beneath the waves of the sea
进入这极乐之城
Into the city
美好事物多如泉涌
All good things flow
你眉梢的汗水
The sweat on your brow
正是你的切身体会
Is what you reap and sow
在盐分与沙砾之中
Forge your own fortune
伪造你的命运
From salt and from sand
神王都被拉下宝座
No gods or kings
人皆平等
Only man
大伙儿告诉我,孩子你的基因出类拔萃
所以我想我会首先拿这些蠢货开刀
Folks told me, son, you won the gene pool
即使不用“凌冬爆炸”,Jack也会迅速冷静
So I guess I had a head start on these fools
在忧郁深蓝的与世隔绝可谓残酷
Doesn't take a Winter Blast for Jack to keep cool
我一点一点下坠至最深处
But isolation in the deep blue can be cruel
海水就好像被分隔开来,而我正处身裂缝之间
I descend the depths fathom by fathom
在这一望无际的海景图上,基因事故时常发生
As if the ocean opened up and I've been cast in a chasm
莫要怪罪于EVE的研制,这场衰败的罪魁祸首还是ADAM
Upon a sweeping seascape, genetic accidents happened
如果你相信你眉梢渗出汗水是正常现象
But don't blame EVE, the cause of the fall had to be ADAM
那就去听听达观的大企业家——安德鲁·瑞安的话
If you believe the sweat of your brow oughtta be yours
他可能想消灭我,但他手下的暴徒都会被我放倒
Listen to Andrew Ryan, the philosophical entrepreneur
我惑问方汀何人,却只见“阿特拉斯耸耸肩”
He might've put me on blast, but I'll get past his thugs
欢迎来到销魂城,粗制滥造的梓乡
I asked who Fontaine was, and Atlas Shrugged
进化之处:物竞天择之理发展其速犹如风驰电掣
Welcome to Rapture, where you can manufacture
你在当我说起自己身上能放电时被吓到了?
Evolution: natural selection's happening faster
该城魂已销,但我打赌我会让它起死回生
Were you shocked when I said I was nothing less than electric
赫菲斯托斯神庙的引擎从未休憩
This city's dead but I bet that I can resurrect it
就像拉萨路媒介,向窒息者赐予空气
An engine never rests in Hephaestus
Like a Lazarus Vector, giving breath to the breathless
我开始有点依赖于医药包了
(Gasp)
我刚与一个痴狂于完美的癫疯医生狭路相逢
I'm getting quite dependent on medkits
“你承诺了我的美丽,施泰曼,可为什么我会收到这般对待?”
I just met a demented doctor obsessed with perfection
“我将你的丑陋如传染病般治疗“
You promised me pretty, Steinman, why did I get this?
这就是为什么我去看牙医时也要带上一把扳手
I treated your ugliness like an infection!
并在猛击他的头后笑逐颜开
That's why I took a wrench when I went to the dentist
收集武器,做点实用的创造
And my smile was dazzlin' after bashin' his head in
当我爆了你们头领的首级后
Collectin' weapons, makin' effective inventions
会让你如胡迪尼魔术般消失
I'll make you vanish like Houdini
我叫那艺术品,想被查水表吗?还是算了吧
When I pump lead in you Leadheads
我有杀手的性情,我猜是血脉相传所致
I call it artwork, want it censored? Forget it
死亡是我永远背弃的选择!
I got a killer's disposition, I guess it's genetic
崛起吧,销魂城,崛起吧
Death is a choice that I rejected!
吾等尽寄希望于九天之际
崛起吧,销魂城,崛起吧
Rise, Rapture, rise
吾等将随天堂沉沦于大洋深处
We turn our hopes up to the skies
卷起我的袖子,这样就不会沾染上血迹
Rise, Rapture, rise
这些枷锁提醒我需要从头开始
We'll go down with our sinking paradise
你好小鱼干,你的第一次还在么?
我是个成年人,该死,我才不怕枪击
Roll up my sleeves, so blood will not get on'em
我的血脉正在熊熊燃烧
These shackles remind me I started from the bottom
重新编码DNA?听上去就是在玩火
Hello little fish, have you had your cherry popped?
科研成果在缺少伦理指导的情况下被践行
I'm a grown man, damnit, I ain't scared of shots
缝合者谋求于满足他们病态又残忍的渴望
Shots shots shots shots now my veins are on fire
受害者变成了恶棍,怒不可遏的破坏者付之于暴力
Rearrangin' DNA? Sounds like playing with fire
染病的孩子活在不那么温柔的巨人的庇护之下
Sciences are practiced with a lack of moral guidance
意志被藏于人们体内的寄生虫掌控
Splicers seek to satisfy their sick sadistic vices
当你看透雷恩的双眼时,也不得不陷入沉默
Victims become villains, angry vandals turn to violence
“伟大而顽强的意志永不会屈服于懦弱无能之人”
Sickly children sticking by their less than gentle giants
最好改变你的DNA,如果你还想平等地对决
Minds manipulated by the parasite inside'em
收割ADAM,哺喂EVE,这不会令我十恶不赦
But if you're a parasite in Ryan's eyes, you're put to silence
因为我的生存仰仗于把力量给予人民
The great and strong will not yield to the weak and feeble
无数绝望的居民同剥削交道
Better change your DNA if you'd like to fight as equals
公平些吧,放任主义,忘记规则
Harvest ADAM, feed on EVE, it doesn't make me evil
这里的经济没了你会运转地更好
Because my survival rides on getting Power to the People
现在让我用售货机补充我的武器弹药
如同飞蛾扑火般的,被诱入这座城市
Dozens of desperate denizens deal with deprivation
误入歧途,被这由水制成的棺材吞噬
But let's be fair, laissez-faire, forget the regulations
现在我要玩转这舞台,成为其中的一员
This economy's perfectly working without you
我就像个傀儡,只是这场博弈中的一枚棋子
Now let me fill my craving at the Circus of Values
寻找能让我脱离奴隶之苦的妙方
Drawn to this city, like a moth to a flame
崛起吧,销魂城,崛起吧
Fallin' from grace, swallowed by a watery grave
吾等尽寄希望于九天之际
Now I'll frolic on this stage, I'm a part in a play
崛起吧,销魂城,崛起吧
Like I was nothing but a puppet, just a pawn in the game
吾等将随天堂沉沦于大洋深处
Lookin' for something to set me apart from a slave
销魂城正从裂缝之中血流不止
Rise, Rapture, rise
逐渐模糊的记忆讲述着他们捍卫的秘密
We turn our hopes up to the skies
恶魔掩藏于温文尔雅的面具之下
Rise, Rapture, rise
天使自坟墓中涅槃重生
We'll go down with our sinking paradise
心胜于物,是我所宣扬的人生信条
不然我该怎么施展隔空取物
RISE
成为一位精通于破解你防御力量的专家
然后如倾巢而出的群峰般进攻你
Rapture is bleeding through cracks that are leaking
Dwindling memories tell secrets they're keeping
收集者花园在缺少顾客的情况下无法运作
Demons disguised by benign masquerades
我刚消灭了他们,能负担起最好的东西
Angels climb out of their graves
“嘿,
你想让腰变得更细么?
Mind over matter is the practice I'm preachin'
How else could I achieve feats of telekinesis
或者让下巴更有型?“
And I'm an expert at hacking past your defense
Then I'll attack you like a swarm from a hornet nest
小心,范迪尼会将我们卷入内战
(Buzz off!)
在乌托邦中谁会心甘情愿去通厕所?
The Gatherer's Garden ain't runnin' short of guests
在阿波罗广场的人们却无路可选
I've been cleaning'em out, I can afford the best
我知道结局如何,但我不想随便剧透
Hey!
”你想抢掠我的城市?是时候我亲自毁灭它了!“
Do you wish your waist was slimmer?
放轻松,大老爹,我命令你
(Yes!)
摆个姿势,冲着镜头笑一个
Or your chin was chiseled more?
我能客观地思考,有如艾因·兰德一般
(Huh?)
注意:真正的方汀是否会再次崛起?
Careful, vanity could send us into civil war
“人会选择,不像奴隶
In a utopia, who's gonna wanna scrub the toilets?
那是一种永不会偏离主人为他所铺之路的怪胎
The people in Apollo Square got no other choices
遵从所有的命令,做他们下令的一切
I know how this is gonna end, but I don't wanna spoil it
现在我恳请您... 服从“
You try to seize my city? Time that I destroy it!
服从...
Just relax, Big Daddy, I command ya
崛起吧,销魂城,崛起吧
Strike a pose, smile for the camera
吾等尽寄希望于九天之际
I think objectively, just like Ayn Rand does
崛起吧,销魂城,崛起吧
Attention: will the real Fontaine stand up?
吾等将随天堂沉沦于大洋深处
A man chooses, unlike a slave
我的城市,日渐兴旺
Who never strays from the path that his master paves
你的盟友,请谨慎选择
Follows every order and does everything they say
我们的销魂城,正在崛起
Now Would You Kindly... OBEY?
同舟共济吧,我恳请您
OBEY (x8)
Rise, Rapture, rise
We turn our hopes up to the skies
Rise, Rapture, rise
We'll go down with our sinking paradise
My city is thriving
Your allies- choose them wisely
Our Rapture is rising
Stand with us, Would You Kindly?
RISE
专辑信息