歌词
《只有我》
Und wieder bin ich ganz allein
我又孤单一人,
Ein botengang mit Höllenqualen
像是一个被地狱般折磨过的僵尸。
Ich will kein Geld von Euch, mein Herr,
亲爱的先生,我不要你的钱,
Das ist mit Geld nicht zu bezahlen.
这一切无法用金钱来衡量。
Die Nacht ist schon so nah,
夜晚已经非常接近了,
Fast könnt'ich glauben, er wär da.
我几乎就要相信他在那里。
我常常独自徘徊,
Ich ziehe oft allein umher,
在所有其他人都在睡觉的时候。
wenn alle andern Menschen schlafen.
我有多少次曾经梦见过他,
Wie oft hab ich von ihm geträumt,
我们在黑暗中相遇。
und dass wir uns im Dunkel trafen.
天空中的月亮,
Der Mond am Himmelszelt
引领我走进自己的世界。
führt mich in meine eigne Welt.
只有他默默和我在一起。
我们两人彻夜不眠,
Nur für mich, im Stillen ist er bei mir.
我似乎感受到,他的手臂触碰着我,
Ganz allein durchwachen wir die N?chte.
当我迷失时,我闭上眼睛,他就会指引着我。
Dann fühl ich: Sein ferner Arm berührt mich,
雨已落下,路面流淌着银光。
und wenn ich mich verlauf, schließ ich die Augen und er führt mich.
雾气升腾,河水中的灯光模糊不清。
Regen fällt, die Straße fließt wie Silber.
黑暗的树木,树枝缀满了沉重的星星,
Nebel steigt, im Fluss verweh'n die Lichter.
而我所看到的,只有我们彼此的面孔。
Dunkle Bäume, die Zweige schwer von Sternen,
但我知道,这幻梦永远不会发生,
und alles was ich seh, sind uns're ewigen Gesichter.
因为我只是在自言自语,而不是和他交谈。
Doch ich weiß, es kann ja nie gescheh'n,
是的,我知道,他一直没有注意过我,
denn ich red nur mit mir selbst und nicht mit ihm.
没关系,我仍不由自主被他吸引。
Ja, ich weiß, er hat mich überseh'n,
我爱他,但夜晚即将过去,
ganz egal, ich muss zu ihm steh'n.
他要离开了,河流在黑暗中变得更加阴霾。
Ich lieb ihn, doch geht die Nacht vorüber,
我错过了他,我的世界失去了颜色,
ist er fort. Der dunkle Fluss wird trüber.
凋零的树木,脸色苍白的人们,街道上到处都是伤痕累累。
Er fehlt mir die Welt verliert die Farben,
我爱他,但每天我都清晰地意识到,
die Bäume kahl, die Menschen fahl, die Straßen voller Narben.
他的世界里我从未存在过。
Ich lieb ihn, doch täglich muss ich sehen,
没有我,他的生活仍会继续。
wie er lebt, als hätt's mich nie gegeben.
世界充满了幸福,我却无法融入。
Sein Leben wird ohne mich vergehen.
我爱他
Die Welt ist voller Seligkeit und ich darf nicht hinein.
我爱他
我爱他
Ich lieb ihn
但仅仅只有我一个人。
ich lieb ihn
ich lieb ihn
doch nur für mich allein.
专辑信息