歌词
Ach! vor jenem Totenleben,
啊!面对死气沉沉的生活,
Vor der Heiligen Preißgesang,
耳听颂扬神明的歌唱,
Da muß mein Haar sich sträubend beben,
我毛骨悚然不寒而栗,
Da ist mir in der Seele bang.
心中充满了恐怖惊惶。
Denn, wenn alles abgeschnitten,
因为当人间万事突然终结,
Und da aufgehört der Kräfte Spiel,
当一切力量的纷争都已停息,
Und versunken, was wir litten,
当我们不再感到生活的痛苦,
Und erreicht das letzte Ziel,
当我们到达最后的归宿,
Dann soll’n wir Gott, den ewigen loben,
我们应该赞美永恒的上帝,
So Hallelujah ewig schrein;
把虔诚的赞歌唱个不停;
Wir haben Ihn nie genug erhoben,
我们只顾对上帝表示崇敬,
Wir kennen nicht mehr Lust noch Pein.
再也不知道什么是欢乐和伤心。
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
那我不愿进去,不愿进去,
In Himmel da will ich nicht hinein!
我不愿到天堂里面去!
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
In Himmel will ich nicht hinein, nein!
我不愿到天堂里面去!
Ich will nicht rein, ich will nicht rein ...
我不愿进去,不愿进去!
Hmmm, mir schaudert schon vor der Stufe,
啊,面对这通向完美境界的台阶,
Die zu der Vollendung trägt,
我竟如临深渊退缩不前,
Ich schaudere vor dem Rufe,
如果死神向我发出召唤,
Weil er mir an’s Sterbbett schlägt.
会把我吓得心惊胆战。
Einen Himmel kann’s nur geben,
上帝那儿只有一个天堂。
Und der eine ist schon besezt,
可那里已经住满升天的魂灵。
Ich muß mit alten Weibern leben,
我在那里只得和老太婆们为伍,
Die der Zahn der Zeit gewetzt.
光阴的利齿夺去了她们的性命。
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
Ich will in Himmel nicht hinein, nein, nein, nein!
我不愿到天堂里面去!
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
In den Himmel will ich nicht hinein!
我不愿到天堂里面去!
Denn ihre Körper liegen da unten,
坟墓里埋着她们的尸体,
... Schutt und Moder obendrauf.
坟墓上堆满瓦砾和污泥。
Schau die Seelen jetzt, diese bunten,
她们那光怪陆离的鬼魂
Die hüpfen so wirr im Spinnenlauf.
正在欢蹦乱跳,狂舞嬉戏。
Alle dünn und mager,
她们都是那样干瘪瘦小,
Recht ätherisch und recht fein,
轻盈得一阵风就可吹跑,
Die Leiber war’n wohl nie so hager, nein,
生前即使紧紧束住身腰,
Die schnürten sie tüchtig ein.
也决不会如此纤细苗条。
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
Ich will nicht rein, ich will nicht, will nicht ... rein,
我不愿进去,不愿进去,
O, ich will nicht rein, ich will nicht hinein,
我不愿进去,不愿进去,
In den Himmel will ich nicht hinein!
我不愿到天堂里面去!
Nein, ich störe keck die Feier,
可我对她们的盛会却放肆地干扰,
Und heule rasend Lob und Preiß,
我把赞美诗唱得响彻云霄,
Und der Herrgott, der hört den Schreier
上帝听见我狂呼乱叫,
Und ihm wird es im Kopfe heiß.
气得他两眼火星直冒。
Und dann winkt dem ersten Engel,
他一招手叫来了迦伯列,
Er winkt dem langen Gabriel,
就是那身材修长的天使长,
Und der erfaßt den lauten Bengel,
此人抓住我这爱吵闹的捣蛋鬼,
Und er expedirt ihn schnell.
一下子就把我驱逐到远方。
Denn soll’n wir Gott, den ewigen loben,
我们应该赞美永恒的上帝,
Hallelujah ewig schrein,
把虔诚的赞歌唱个不停;
Wir haben nie genug erhoben, nein,
我们只顾对上帝表示崇敬,
Wir kennen nicht mehr Lust und Pein.
再也不知道什么是欢乐和伤心。
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
Ich will nicht rein, ich will nicht rein,
我不愿进去,不愿进去,
Ich will nicht, will nicht ... rein, ich will nicht rein!
我不愿进去,不愿进去!
Seht! das alles träumt’ mir heute,
请注意!这一切不过是梦中的想象,
Von dem lezten Reichsgericht,
我梦见帝国的末日审判已经开场,
Darum zürnt nicht, gute Leute,
善良的人们,请不要为此发怒,
Denn der Träumer sündigt nicht.
因为梦中作的孽总不能算作罪状。
专辑信息
1.Wunsch
2.Brüder mit uns zieht die Internationale
3.Jenny Jenny Jenny
4.In seinem Sessel das Publikum
5.Lied der Gnomen
6.Vorwurf
7.Weltgericht
8.Die Zerrissene
9.Empfindungen
10.Spielmann
11.Das Gift
12.Männerl und Trommerl
13.Fünfzehn Pfennige
14.Pustekuchen (Falschen Wanderjahren)