歌词
さっきとても素敌なものを
刚刚我捡到了最棒的东西
拾って仆は喜んでいた
当十分高兴的我
ふと気が付いて横に目をやると
悄悄地将视线移向一旁时
谁かがいるのに気付いた
忽然察觉到有谁正在我身旁
その人はさっき仆が拾った
而我知道
素敌なものを今の仆以上に
刚刚我所拾获到的东西
必要としている人だと
他比现在的我更迫切需要
言う事が分かった
惜しいような気もしたけど
虽然感到有些惋惜
仆はそれをあげる事にした
我还是让给了他
未来再继续探索
きっとまたこの先探していれば
我必定能获得更好的吧
もっと素敌なものが见つかるだろう
他说了无数次的谢谢
その人は何度もありがとうと
欣喜若狂般的对我微笑
嬉しそうに仆に笑ってくれた
在那之后我又拾获了
更好更棒的东西
その後にもまた仆はとても
然而悄悄地将视线移向一旁时
素敌なものを拾った
又发现了有谁正在我身旁
ふと気が付いて横に目をやると
而我知道
また谁かがいるのに気が付いた
那个人也比现在的我
その人もさっき仆が拾った
更需要刚刚我所拾获到的东西
素敌なものを今の仆以上に
必要としている人だと
虽然也感到有些惋惜
言う事が分かった
但我还是让给了他
惜しいような気もしたけど
未来在继续探索
またそれをあげる事にした
必定能够获得更好的吧
而且无论什麼都比不上看到
きっとまたこの先探していれば
那对著我微笑时的欣喜表情还要愉快
もっと素敌なものが见つかるだろう
结局我不断重复相同事物
なによりも仆を见て嬉しそうに
最后什麼都没有寻获
笑う顔が见れて嬉しかった
回头看看至今为止走过的道路
结局仆はそんな事を何度も缲り返し
因为我所给予的东西
最後には何も见つけられないまま
让许多人幸福的笑著
ここまで来た道を振り返ってみたら
看到那个情景时的心情
我才发现那正是我不断寻找的东西
仆のあげたものでたくさんの
我终於拾获了
人が幸せそうに笑っていて
直到现在为止最珍贵的东西
それを见た时の気持ちが仆の
探していたものだとわかった
今までで一番素敌なものを
仆はとうとう拾う事が出来た
THE END
by ss
专辑信息