歌词
你也在这俄罗斯长大,
玛·阿伽希娜 词
那里,田野森林如画。
格·波诺玛伦珂 曲
我们每支歌里有白桦,
薛范 译配
白桦,家家户户窗下。
Ты тоже родился в России –
每年春来绽放出新芽,
Краю полевом и лесном.
它们迎风舞动枝桠。
У нас в каждой песне - берёза,
但在伏尔加格勒的白桦,
Берёза - под каждым окном.
一见它就心如刀剐。
На каждой весенней поляне
是从远处运来的白桦,
Веселый её хоровод.
种下,静听羽草喧哗。
Но есть в Волгограде берёзка –
白桦度过怎样的岁月,
Посмотришь, сердце замрёт.
在那伏尔加格勒炮火下,
它在久久惦记俄罗斯,
Её привезли издалёка
它在怀念林区老家。
В края, где шумят ковыли.
躺在白桦树下的人们,
Как долго она привыкала
你不妨问问它们吧。
К огню волгоградской земли,
как долго она тосковала
树下,草地没有被践踏,
О светлых лесах на Руси, -
地下,没有人来回答。
Лежат под берёзкой ребята –
但是士兵他多么盼望,
Ты лучше о них расспроси.
有人常常哀悼着他!
Трава под берёзкой не смята –
就像妻儿来为他哭泣,
Никто из земли не вставал.
就像慈母心中牵挂。
Но как это нужно солдату,
你也生来是一名战士,
Чтоб кто-то над ним горевал.
你怎能会不理解他!
И плакал - светло, как невеста,
你也在这俄罗斯长大,
Ипомнил - навеки, как мать!
这里,也是白桦的家...
Ты тоже родился солдатом –
如今无论你身在哪里,
Тебе ли того не понять.
你会记得我的白桦,
你看,坚忍挺拔的树干,
Ты тоже родился в России –
你看,默默舞动枝桠。
Берёзовом, милом краю.
长在伏尔加格勒的白桦,
Но где-б ты ни встретил березу,
你永远也忘不了它!
Ты вспомнишь берёзку мою,
Её молчаливые ветки,
长在伏尔加格勒的白桦,
Её терпеливую грусть.
你永远也忘不了它!
Растёт в Волгограде берёзка.
Попробуй её позабудь!
Растёт в Волгограде берёзка.
Попробуй её позабудь!
专辑信息