歌词
Tace il mare nel mistero, più non vende i suoi tesori,
迷雾里,海面缄默不语。它不再出卖它的宝藏
Che cosa hai fatto, mio vecchio Pietro, in questo lungo inverno?
你都做了些什么,我的老彼得,在这个漫长的冬季?
Forse son le tue reti corrose dal tempo e più non conosci i giochi dei venti?
也许是时间风化了你的渔网,你不再识得风的游戏
Quando una nuova alba il gallo annuncerà le chiavi perderai.
当雄鸡高歌着新的黎明,你将失落那把钥匙
Sentile queste voci, da lontano giungono,
你听,那来自远方的声音
Sacre montagne e larghi fiumi ora attraversano,
越过神圣的高山与宽广的河流
Fermo sulla scogliera rimani inerte
而你一动不动地伫立在悬崖之巅
A contemplare un altro tramonto
思索着另一个日落
Mentre l'eco libera nei canti della sera le nuove verità.
当晚歌的回响解放出新的真理
专辑信息