歌词
Zur vereisten Brücke, wo ich stehe,
我的目光一路游离 直至冰封的码头边 那是我所站立的地方
Dringt des Flusses leise Melodie.
一支低吟的温柔小调 缓缓渗入这僵硬寒冷的河岸
Aus den Wellen ruft mich eine Stimme.
在逐渐远离岸边的微微涟漪中 一丝细语呼唤着我
Komm doch zu mir, so murmelt sie.
她喃喃道 靠近我 来我身侧 与我相伴
Lass mich deinen alten Weg begleiten.
请允许我做你彷徨于那条老路时的伴随者
Finde deinen Trost in meinem Lauf.
并在我波涛的怀抱里找寻你生命的慰藉
Komm zu mir und sei meine Gefhrtin.
来我身边吧 然后做我的伴侣和友人 紧挨着我
Wir werden eins.
我们的身心逐渐合二为一
Geh in mir auf,
去往我灵魂栖息的地方
In mir auf.
湮没于深处 我的深处
Alles setzt sich fort,
任何事全都随着地球的滚动而继续运转
Tod und Geburt,
死亡 直至新生
Wie schon vor deiner Zeit,
就像那些生在你的时代之前的事物
Und noch lang danach.
当然 还有那许久过后的将来
Liebe wird erblühn,
爱于此时诞生
Hand findet Hand.
注定相携的手寻找到了彼此
Alles fliet,
于是万物从身侧急速飞掠而过
Grenzenlos,
如此无穷无尽
Immerzu...immerzu...
总是这样啊 总是这样
Aus der Strmung
来自那道粼粼的波光
Ruft es: Komm zu mir.
轻轻呢喃着: 去吧 快去啊
Ich werd dich erleichtern.
我会做你毕生窃取的宽慰
Ruh dich in mir aus.
依偎在我的臂弯里 安睡吧
Aus der Strmung
在那喧嚣的波浪底部
Ruft es: Gehr mir.
深深呼唤着:来啊 来我身边
Ich bring dir die Freiheit,
我会将自由带来到你身边
Komm und flie mit mir
来吧 和我一同徜徉于这个世界
Bis ins Meer.
直至尽头 望见那寂静的永恒
Er singt zu mir. Er singt zu mir.
他对我亲切的絮絮私语,他对我轻声吟诵和歌唱
Sich nur, wie die Flocken auf mir schmelzen
轻柔得只若雪花无声无息的消融 寒意浸入肩头粗糙的布料
Und versinken in die Dunkelheit.
接着我们一同坠入那深不见底的黑暗
Weg den Schritt und komm zu mir, mein Liebling.
踏着清晰的步子离去 再回到我身边 我最亲爱的
In meinem Arm schweigt alles Leid,
世界皆归于平静 只因你我枕在彼此的臂弯
Alles Leid.
所有那来自地狱的煎熬
Alles setzt sich fort,
任何事全都随着世界的驾驭而继续前行
Tod und Geburt,
死亡 抑或新生
Wie schon vor deiner Zeit,
正如伫立于你生命之端的那般模样
Und noch lang danach.
以及 端详那不久之后的远方
Liebe wird erblühn,
爱于此刻诞生
Hand findet Hand.
注定相携的手紧握住了彼此
Alles flie,
于是光阴化作无端的虚无流逝
Grenzenlos,
如此无穷无尽
Immerzu...immerzu...
总是如此啊 总是如此
Aus der Strmung
来自那片潋滟的水光
Ruft es: Komm zu mir.
轻轻呢喃着:去吧 快去啊
Ich werd dich erleichtern.
我将要释放你所有的桎梏
Ruh dich in mir aus.
休憩于我的怀抱中 安睡吧
Aus der Strmung
在那浪荡的波涛深处
Ruft es: Gehr mir.
深深呼唤着:来啊 来我身边
Ich bring dir die Freiheit,
我把囚禁你的锁链带离你 还你自由
Komm und flie mit mir
来啊 和我一同翱翔于湛蓝苍穹
Bis ins Meer.
就在这里 这沉静的海洋之下
专辑信息