歌词
Vor der U-Bahn spricht mich ein Obdachloser an
在地铁到站前,一个流浪汉缓缓接近我 并对着我说话
Und bittet um etwas Geld.
然后他向我讨要一些钱
Ich seh ihn kaum,
我几乎没有抬眼去瞧他
Sondern starr nur vor mich hin,
他却一味固执的盯着我看
Ohne Ziel, denn in mir drin
无目的又徒劳无功。而在我脑海深处
Hat sich ein Gedanke nur festgesetzt
有个单一的念头死死的停驻着
Wo bist du jetzt?
如今 你究竟身处何方?
街边所有那些整洁的橱窗,我从它们身边经过
In allen Fenstern, an denen ich voruebergeh
光滑的镜面投映出我空洞的注视
Spiegeln sich zwei leere Augen
那些属于众生蜡黄色的面孔
In einem waechsernen Gesicht,
如此机械的点头和张口讲话
Das mechanisch nickt und spricht
我环顾四周 人们喧嚣得像一群惊弓之鸟
Und das um sich blickt verstoert und gehetzt.
如今 你究竟身处何方?
Wo bist du jetzt?
现在刚好清晨八点整
你是不是刚刚从你那张床上爬起来?
Jetzt ist 8 Uhr frueh,
当九点半那会儿
Steigst du gerade aus dem Bett?
你是不是正站在那壁炉前面的地毯上?
Es ist half neun.
在九点到十点之间
Stehst du gerade vor dem Herd?
你已经系上了你的领带吗?
Gleich zehn vor neun.
窗帘像往常一样仍被风吹拂飘动着
Legst du die Krawatte um?
就在你的阁楼那儿 稍稍靠里的地方
或者说,我们的阁楼?
Wehen noch die Gardinen
在钟表滴答走动的每一秒
In deiner Mansarde?
在房子里的每一条走廊
Uns'rer Mansarde?
火车的噪声总是回荡在我耳旁
就在我久久停留站立的站台上
Bei jedem Ticken der Uhr,
那个我看见流浪汉的地方
In jedem Haeuserflur,
从始至终 我的头脑里只保留了那单一的念头
Bei dem Laerm der Zuege neben mir
如今 你究竟身处何方?
Auf dem Bahnsteig, wo ich steh
如今 你究竟身处何方?
Und die Heimatlosen seh,
Denk ich eines nur zuerst und zuletzt:
Wo bist du jetzt?
Wo bist du jetzt?
专辑信息