
歌词
I looked out across
The river today
I saw a city in the fog and an old church tower
这天
Where the seagulls play.
我眺望这条河流
I saw the sad shire horses walking home
雾中的城市,古老教堂的尖塔
In the sodium light
海鸥在那里嬉戏
I saw two priests on the ferry
看到悲伤的骏马
October geese on a cold winter's night
幽暗的灯光下回家
And all this time the river flowed
两个牧师在船上
Endlessly to the sea.
鹅儿在寒冷的冬夜
Two priests came round our house tonight
日日夜夜,大河流淌
One young one old to offer prayers for the dying
永无休止,奔流到海
To serve the final rite,
两个牧师今晚来到我们家
One to learn, one to teach,
一老一少,为行将就木的人祷告
Which way the cold wind blows
来完成这最后的仪式
Fussing and flapping in priestly black
一个学,一个教
Like a murder of crows
告诉我们冷风往哪里吹
And all this time, the river flowed
它们扑腾喧闹
Endlessly to the sea
像夺命的黑鸦
If I had my way I'd take a boat from the river
每分每秒,大河流淌
And I'd bury the old man,
永无休止,奔流到海
I'd bury him at sea
如果依照我的意思,我就驾船出海
安葬我的老爹
Blessed are the poor, for they shall inherit the earth
让他长眠在海里
Better to be poor than a fat man in the eye of a needle
贫穷的人有福了,他们必承受地土
And as these words were spoken I swear I hear
行为纯正的贫穷人,胜过卡在针眼里的富足人
The old man laughing,
说完了这一切的话
'What good is a used up world,
我发誓,我听到了老爹的笑声
And how could it be worth having'
一个被耗尽的世界有什么好?
And all this time the river flowed
又有什么可值得拥有?
Endlessly like a silent tear
日日夜夜,大河流淌
And all this time the river flowed
奔腾不息,像寂静的泪水
Father, if Jesus exists,
每分每秒,大河流淌
Then how come he never lived here.
父亲啊,如果耶稣真的存在
The teacher told us, the Romans built this place
那他为何从未在此居住?
They built a wall and a temple, an edge of the empire
老师教导我们,罗马在这里建成
Garrison town,
他们修建城墙,庙宇,在帝国的边疆
They lived and they died, they prayed to their gods
卫戍的城镇
But the stone gods did not make a sound
他们活着,他们死去,他们膜拜自己的神明
And their empire crumbled, 'til all that was left
但是那石头的神像,不做声响
Were the stones the workmen found
他们的帝国分崩离析,一切灰飞烟灭
And all this time the river flowed
只剩后人挖出的石像
In the falling light of a northern sun
日日夜夜,河流奔腾不息
If I had my way I'd take a boat from the river
在北方太阳的余晖下
Men go crazy in congregations
如果依照我的意思,我会驾船出海
But they only get better
乌合之众,让人们走向癫狂
One by one
只有独立,让他们成为理性的存在
One by one
一个一个的人
One by one
是独立的个体
One by one...
一个一个的人
I looked out across
是独立的个体
The river today
这天
I saw a city in the fog and an old church tower
我眺望这条河流
Where the seagulls play.
雾中的城市,教堂的尖塔
I saw the sad shire horses walking home
海鸥在那里嬉戏
In the sodium light....
看到悲伤的骏马
专辑信息