歌词
左の通りを抜けて古びた商店街へ
穿过左手边的街道到达古旧的商店街
按部就班下着雨的天空,仿佛像是在远处笑着我呐~
シナリオ通りの雨に向こうの空は笑っているよう
环线66号巴士的终点站
圣莫尼卡 夜明前的凌晨5点
ルート66号線の終わり
街灯映照下的副驾驶座 不断前行的你
サンタモニカ 夜明け前午前5時
你看,每次你一开口我就知道你又生气了。
街灯照らす助手席で 君は前を向いたままで
啊~我都要忘记你的沉默的侧脸了。
口を開かずも分かってるほら怒ってるんだろう
如果张嘴说话的话,就会暴露我的声音是多么的颤抖吧。
黙る君の横顔は忘れてしまった
把眼睛闭起来的此刻,
口を開けば声が揺れて
慢慢被热泪浸湿的双眼深处
まぶたを閉じれば今に
浮现的却全都是你的笑脸。
じんわり熱くなる目の奥に
“什么嘛,真是狡猾啊。”
浮かぶのは何故か笑顔ばかり
“真是个没用的人啊。”
『なんだよズルいなぁ』
要是这样想的话变得连自己都讨厌了啊。
对着我愁眉苦脸地生气后
本当に碌でもないなと思ってる
又转过头背对着我
そうやって自分自身に嫌気がさす
周围漂浮着与往常不同的空气,
しかめた面して怒ってる
就像可以从这里逃出来一样
君は僕に背を向けて
手指在玻璃窗上一点一点地画着。
いつもと違う空気漂ってる
你一直就像可以看透我的心一样。
此処から逃げるように
打开窗又能看到些什么呢?
おもむろに窓に絵を描きだすんだ
昏暗的小巷和枯黄的落叶
僕の心を見透かすように
动摇的我最后的喃喃自语的一句话...
窓をなぞった先には何かみえたのかい
短暂的阴雨停止之时,
暗い路地と黄色い落ち葉
雨滴只是静静地落下消失掉了。
揺れる僕がつぶやいた言葉を最後に、、、
如果想念又如这场雨一般如期而至的话
みじかい雨が止んだ頃
也足以被写进剧本里了吧?
静かに落ちて消えた
从那一天开始我们的目光再也没有交会了,
思い出がまたシナリオに
就连一次对话也没有过。
書き足されていくのだろ
就算一点影响也没有的话也没关系
あの日からもう目も合わせずに
那就回到那天,重头开始
会話のひとつも交わさずに
如果错过了电视剧的最后一集
干渉もしないで構わない
连最后的结局都不知道话,
日々に後戻り 振り出しに
最終回見逃した
会变得稀里糊涂的吧?
ドラマのエンディングは
无聊的话
わからないままだとさ
モヤモヤするだろうほら
无论如何
くだらない
都想对你说的话
話はさ
就不会再隐藏了
どうせなら
最好在明天
君としたい
埋まらない
就能再次看到你的笑脸。
明日には
もう二度と
笑う君は
专辑信息