歌词
One night, under the bells
在一个夜晚 钟声之下
Bats in the belfry plows
钟楼有蝙蝠划过
Two ghosts inside the door
厅门内的两具幽灵
Dancers in the clover
苜蓿丛中的舞者
Keep it in the silence
维持它的沉默
Locked inside the tower
于高塔内深锁
So that we can be ever-and-more
我们由此得以长存 至永恒之后
One night, under the bells
在一个夜晚 钟声之下
Flowers, red like roses
繁花红如蔷薇
Sweetest flowers
最甜美的花
We will hide the key
我们会藏起钥匙
In the seas of sirens
收进塞壬纵声的海
Locked the secret in, don't worry
锁紧秘密 毋需担心
We won't be uncovered
我们的形迹将无人解开
白い夜がまた来る
白色的夜再次到来
風の向こうで彼眠る
他迎着风睡下
さまよう鳥の歌も
鸟的歌鸣徘徊游动
ここで安らぎを得よう
就在这里得到安宁吧
One night, under the bells
在一个夜晚 钟声之下
Bats in the belfry plows
钟楼有蝙蝠划过
Two ghosts inside the door
厅门内的两具幽灵
The water is so cold
大水如此冷透
I must stay with you
我必须留在你身侧
The wall will never fold
墙壁就永不会收拢围裹
Now we can be ever-and-more
我们由此得以长存 至永恒之后
Your petals were so sweet
你的花瓣曾多么甘甜
Dry, torn but replete
脱水 撕碎 仍然丰满
I'll protect you from all the taints
我会保护你免受所有污染
Don't worry, we'll be fine
不用担心 我们将会完好无虞
We'll be fine
我们将不会有意外
We'll be just as fine
我们有如一切都会好起来
We won't be uncovered
我们的事迹将无人揭开
重い心臓がはねる
沉重的心脏 跳跃搏动
冷たい水の色
冰冷的水的色彩
動かない時間 振り返り
静止的时间 重览回顾
これは少しだけの共依存
这不过是轻度的共同依赖
专辑信息