歌词
誰かが言った いつか空は灰になって落ちるって
听谁说过 终有一日天空会变为灰烬落下
妄想の世の中で 日々を喰らっている
在这妄想的世界中啃食着每日
即使彼此划分界线 也当做是感觉相通的原因
境界線を引いてしまうのも 共感覚のせいにして
在街道的灯海中寻找着容身之处
街の灯の海で 居場所を探している
无论去到哪里 这双脚都已染上厌倦无法动弹
少许也好 明明只是想看看前方的景色
何処へ行くにも この足は退屈に染まって動かない
下雨的话 一定会濡湿脸颊
少しだけ先の景色が見たいだけなのにな
凋零的颜色也让人觉得怜爱
闭上眼睛的话远处也会再次变得朦胧
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
那吵闹的雨声 就一笑了之吧!
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
听谁说过 终有一日叹息会在夜晚怪化歌唱
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
在这妄想的世界中啃食着每日吧
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
总是描绘着温柔的谎言 连离开的声音都没察觉
融化的月亮落在脚下 静静地摇晃着
誰かが言った いつか溜息は夜に化けて歌を歌う
夜晚降临的话 一定会责备今天(的我)
妄想の世の中で 日々を喰らっていろ
在终日无法满足的深处做梦罢了
即使移开视线也一直置身于后悔与悲伤的间隙
優しい嘘をなぞったせいで 離れる声に気付かない
在被遗留之前 伸出手来吧
溶けた月が足下に落ちて 静かに揺れていた
下雨的话一定
会让潮湿的沥青映照出我的背影
夜が降ったら きっと 今日を責めてしまう
独自一人 再次期待着明天
満たされない 日々の底で 夢を見ているだけ
下雨的话 一定会濡湿脸颊
目を逸らしても ずっと 後悔と哀の隙間
凋零的颜色也让人觉得怜爱
取り残されてしまう前に 手を伸ばしてくれ
闭上眼睛的话远处也会再次变得朦胧
那吵闹的雨声 就一笑了之吧!
雨が降ったら きっと
湿るアスファルトを背に映して俯いた
独りぼっちで また 明日に期待をして
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
专辑信息