myダーリン

歌词
ねぇこんな表情(かお)は君だけしか
吶 这样的表情就只有你
見たことないよ こんなユルくて
见过噢 这样放松
甘えたでわがままで
撒娇任性
嬉しそうな私 誰もしらない
这么高兴的我 谁也不知道
「很喜欢你」「想见你」
「大好きだよ」「会いたいよ」
「谢谢」「真幸福啊」
「ありがとう」「幸せだよ」
想去表达无时无刻地
伝えたいんだ いつだって今だって
说出来会觉得害羞吗?
声に出すのは恥ずかしい?
那样的话即使是短信我也会很高兴的
んならメールでも嬉しいから
呐 只说给我听听吧 my darling
ねぇ聞かせてよ私だけ myダーリン
总觉得在你身旁
过得很幸福
君の隣なんとなく、
是好方面的意味噢 『你就是我的快乐』
ただ過ごしてる時間(とき)が幸せ
比任何人都更适合的这个感觉
良い意味でだよ 『君は楽チン』
相似的两人即使不说话也会很happy
誰よりしっくりくるこの感じ
不容许亲密行为
似た者同士二人 話さなくてもHAPPYだけど
不要逃避心中的鼓动
馴れ合いは許さないで
把头发漂亮地卷起的日子
胸のドキドキいつもさぼんないで
感觉打扮得不错的日子
髪がキレイに巻けた日なんか
即使没有约定也想让你看见
メイクがいい感じノッた日には
「很喜欢你」「想见你」
約束はなくたって 君に見て欲しいんだ
「谢谢」「真幸福啊」
无时无刻都这么想着
「大好きだよ」「会いたいよ」
说出来会觉得害羞?
「ありがとう」「幸せだよ」
那样的话一次也好在纪念日里
思ってるんだ いつだって今だって
呐 也让我听听吧 my darling
声に出すのは恥ずかしい?
同伴之中总是
んなら記念日に一度でイイ
像哥哥一般的存在的你
ねぇ聞かせてよ私にも myダーリン
偶尔也会累吧?
两人一起的时间可以放松一下噢
仲間の中 なかなか
居然会说这种话
兄貴的なポジションな君で
我也改变了呢
だからたまにさ、疲れちゃうんでしょう?
因为让我看见
二人の時は緩めてていいよ
软弱的一面的你实在太可爱了
こんな事言うなんて
觉得不愉快而望向外面的时候
私もまた、なかなか変わって
打呵欠看吧 是会传染的
だってなんか弱い一面
看到你的视线在坏笑呢
見せてくれてる君がかわい過ぎて
询问「怎么啦?」的时候
嫌なムードでそっぽ向く時も
请不要说「没事」
あくぼをすればホラうつっちゃうし
因为我是知道的你的事情我比你更清楚
君の視線確認☆ やばい笑っちゃうじゃん
说泄气话会很丢脸?
那样的话只是依靠一下也好
「どしたの?」って聞いたら
呐…向我撒一下娇吧 my darling
「なんでもない」は言わないで
喜欢你的我 也能喜欢上自己的话
わかるんだから 君の事 君よりも
努力的时候就能比以前更轻松
弱音吐くのは恥ずかしい??
真的、能遇上你真是太好了
んなら寄りかかるだけでもいい
不断不断 地在改变
ねぇ…甘えてよ 私にはmyダーリン
你身旁的我「要怎么笑好呢?」
『君』を好きな私は 『私』を好きになれた
「很快乐吗?」「没有觉得厌倦吗?」
頑張る事も前より 楽しくなった
从你身上得到的能量 使我变坚强了
本当、君に会えてよかった
呐 请不要离开我 想独占你 my darling
繰り返して 繰り返して 変わってくんだ
「很喜欢你」「想见你」
「谢谢」「真幸福啊」
君の隣 私は「どんな顔で笑いますか?」
想去表达 无时无刻地
「楽しいですか?」「飽きられていませんか?」
说出来会觉得害羞吗?
君からもらうPowerがね 私を強く強くさせるの
那样的话即使是短信我也会很高兴的
ねぇ離さないで 独り占めmyダーリン
呐 只说给我听听吧 my darling
「大好きだよ」「会いたいよ」
「my darling」
「ありがとう」「幸せだよ」
伝えたいんだ いつだって今だって
声に出すのは恥ずかしい?
んならメールでも嬉しいから
ねぇ聞かせてよ私だけ myダーリン
「myダーリン」
作曲∶Mitz/BAYA
【 おわり 】
专辑信息
1.ナツラブ
2.myダーリン