歌词
C'est un fameux trois-m ts fin comme un oiseau.
这艘三桅好帆船,轻如海鸥在斩浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆喽,圣蒂雅罗!
Dix huit n uds, quatre cent tonneaux :
18节航速,400吨载量
Je suis fier d'y être matelot.
在这艘船上做水手多痛快啊
来吧狂风,来吧恶浪
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
升帆喽,圣蒂雅罗!
Hisse et ho, Santiano !
如果勇往直前如有神助
Si Dieu veut toujours droit devant,
我们就一直开到旧金山海港
Nous irons jusqu'à San Francisco.
我要留下恋人玛戈去远航数月
升帆喽,圣蒂雅罗!
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
真想家,心里想得慌呐!
Hisse et ho, Santiano !
圣马罗的灯光渐行渐远了
D'y penser j'avais le c ur gros
来吧狂风,来吧恶浪
En doublant les feux de Saint-Malo.
升帆喽,圣蒂雅罗!
如果勇往直前如有神助
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
我们就一直开到旧金山海港
Hisse et ho, Santiano !
听说那里满地都是财宝
Si Dieu veut toujours droit devant,
升帆喽,圣蒂雅罗!
Nous irons jusqu'à San Francisco.
听说溪水河底有金子
我要带几大块金锭回家乡
来吧狂风,来吧恶浪
On prétend que là-bas l'argent coule à flots.
升帆喽,圣蒂雅罗!
Hisse et ho, Santiano !
如果勇往直前如有神助
On trouve l'or au fond des ruisseaux.
我们就一直开到旧金山海港
J'en ramènerai plusieurs lingots.
等到那天满载彩礼返了航
升帆喽,圣蒂雅罗!
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
我要回到家乡去见恋人玛戈
Hisse et ho, Santiano !
把戒指戴到她的手指上
Si Dieu veut toujours droit devant,
来吧狂风,来吧恶浪
Nous irons jusqu'à San Francisco.
升帆喽,圣蒂雅罗!
如果勇往直前如有神助
Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux.
我们就一直开到旧金山海港
Hisse et ho, Santiano !
Au pays, j'irai voir Margot.
A son doigt, je passerai l'anneau.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Hisse et ho, Santiano !
Si Dieu veut toujours droit devant,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
专辑信息