歌词
볼펜이 끝없이 칼질한 백지라는 거울에 비친
언어의 얼굴은 온통 상처 투성이가 돼 잉크를 운다
圆珠笔无休无止 白纸在镜子折射出的
그 눈물 썩긴 줄거리가 강이되 흐르는 순간
文字满是伤痕 墨水在哀鸣
저 외로운 달빛 아래 완성되는 그 슬픈 음악
被眼泪腐朽的故事情节汇流成河的瞬间
그 노래에 뺏긴 밤 두 눈을 떠야 꿈을 꿔
在孤独的月光下完成了悲伤的歌曲
이 가락에 맺힌 땀 새벽을 따라 춤을 춰
被那首歌占据的夜晚只能睁着眼做梦
아침은 잡히지 않는 저 별처럼 멀게 느껴져
这调子里凝聚的汗水随着黎明跳起了舞
어둠을 삼키며 숨막혀도 그녀는 어깨를 펴
清晨如同不可企及的星空感觉遥远
But 그래봤자 결국 그녀는 장사꾼에 노예
即使被黑暗吞噬到窒息她也挺着胸膛
노력에 댓가도 없이 항상 참 바쁘게 보내
但 就算如此 最终她还是商人的俘虏
그 피묻은 작품은 인터넷속 작가들에 손에 더럽혀지고
努力得不到回报 总是很忙
뜯기고 찢겨져 밤 하늘을 맴도네
而用尽心血的作品被网路作者亲手玷污
그녀는 향기를 잃은 장미 자식을 잃은 Mommy
被勒索 被撕碎 在夜空低回
색깔 잃은 물감 또는 소리를 잃은 악기
她是失去香气的玫瑰 是失去妈妈的孩子
더 슬픈건
是失去颜色的染料 也是失去声音的乐器
Fact that U workin for your biggest enemy
更可怕的
사랑에 댓가는 마치 잔인한 세익스피어의 Tragedy
是你在为最大的敌人工作
It’s a tragedy 아무도 듣지 않는 스토리
爱情的代价就像莎士比亚残忍的悲剧
It’s a tragedy 잊혀진 유령들의 도시
It’s a tragedy 또 닥치는 인생에 고비
It’s a tragedy无人倾听的故事
It’s a tragedy no remedy for loosing gravity
It’s a tragedy被遗忘的亡灵之都
It’s a tragedy 또 다른 양의 희생 소식
又It’s a tragedy面对着人生关口
It’s a tragedy 수천만명의 비명소리
It’s a tragedy 맴도는 달콤한 눈속임
It’s a tragedy又是别的羔羊牺牲的消息
It’s a tragedy It’s a tragedy
It’s a tragedy数千万人的悲鸣
if I could be happy just set me free
It’s a tragedy徘徊的甜蜜陷阱
작은 단어들로 시작된 속삭임들
믿었던 누군가의 전화기 속 사진들
也许只有让我自由才能好起来
정보의 바다속의 기름처럼 쏟아진 글과
심장속의 검게 퍼져가는 조바심들
只言片语开始的絮语
그녀는 벌써 몇 달째 숨을 쉬지 못해
手机里信任的人的照片
TV 속에 가득했던 웃음 짓지 못해
像信息海洋的油渍般涌出的言论
어긋나는 것이 죽음인 이곳에
抹黑的心充斥着狂躁
자신도 거짓과 진실을 구분 짓지 못해
她已经好几个月无法呼吸
어느새 머리부터 발끝과 쌍커풀
不能像在电视里一样笑
몸에 조각조각을 다 삼켜버린 악플
违背的是在这死亡地域
그녀의 눈앞을 가려 글자들이 마치
就连她也无法区分谎言与真实
수천개 유리조각처럼 눈동자에 박혀
不知不觉 从头到双眼皮 到身体
숨막혀 숨막혀 이젠 떠나가리
一块一块地被言论吞噬
그녀가 한숨처럼 남긴 한마디
她的视线像被文字遮挡
마지막 인사 난 떠난다 이 잘난 세상아
像数千个玻璃碎片刺入瞳孔
그 어느 거짓말보다 새빨간 세상아
窒息 窒息 现在将离去
It’s a tragedy 아무도 듣지 않는 스토리
她用最后一口气留下一句话
It’s a tragedy 잊혀진 유령들의 도시
最后的问候 我将离开这“美好”的世界
It’s a tragedy 또 닥치는 인생에 고비
这撒下弥天大谎的世界
It’s a tragedy no remedy for loosing gravity
It’s a tragedy 또 다른 양의 희생 소식
It’s a tragedy 无人倾听的故事
It’s a tragedy 수천만명의 비명소리
It’s a tragedy被遗忘的亡灵之都
It’s a tragedy 맴도는 달콤한 눈속임
It’s a tragedy再一次面对人生的关口
It’s a tragedy if I could be happy just set me free
화려한 Flash light
It’s a tragedy又是别的羔羊牺牲的消息
뒤엔 돈 뿐인 Dollar Won Yen
It’s a tragedy数千万人的悲鸣
그 중독에 취해 팔자걸음을 또 걷네
It’s a tragedy徘徊的甜蜜陷阱
그녀는 역시 스타 밤엔 더 빛나
It’s a tragedy只有让我自由才能好起来
마치 다이아몬드 그녀는 스타 잠시 반짝인다
华丽的灯光
그들에 질긴 요구에 몸을 마구 굴리기도
背后只有钱 美元 韩元 日元
댓가는 다 뻔해 물질적 루이비똥
纸醉金迷 再次迈出步子
넌 Sweetest hole
果然她在星光之夜更闪耀
왜냐면 뒤끝 없다고 Truth be told
像钻石 她是暂时闪耀的星光
편들어 주지않는 Tragic story
即使不断地奉献身体
killing me softly 그녀를 몰아세운 오해
回报明显为了物质 LV
맘을 열지 못한 자물쇠를 단 그녀는 끌로에
你是 Sweetest hole
도배 또 도배 혹시 누가 알아챌까
这就是为什么没有结果 真相会告诉你
또 놀랜 맘을 감추고 잠이든다
悲剧不会袒护任何人
하늘을 날고파 나 이제 떠난다
killing me softly让她难堪的误解
아무리 크게 외쳐 봐도 들리질 않는 대답
无法打开的心已经上锁
새하얀 살결이 백색 꽃이 되어 띄어
一次次独自承受
이제 갈곳없는 Tear 가시장미꽃만 피어
隐瞒着 带着惊吓的心情入睡
It’s a tragedy 아무도 듣지 않는 스토리
飞向天空 我现在要离开了
It’s a tragedy 잊혀진 유령들의 도시
再大声的呼喊也听不到回答
It’s a tragedy 또 닥치는 인생에 고비
白色的肌肤变成白色花瓣
It’s a tragedy no remedy for loosing gravity
如今眼泪无处可躲 只有带刺的玫瑰盛放
It’s a tragedy 또 다른 양의 희생 소식
It’s a tragedy无人倾听的故事
It’s a tragedy 수천만명의 비명소리
It’s a tragedy被遗忘的亡灵之都
It’s a tragedy 맴도는 달콤한 눈속임
It’s a tragedy又再一次面对人生的关口
It’s a tragedy
if I could be happy just set me free
It’s a tragedy又是别的羔羊牺牲的消息
专辑信息